KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

workaround

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:59 Apr 2, 2004
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: workaround
jakieś zgrabne określenie na omijanie trudności?
Witold Raczynski
Poland
Local time: 22:56
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2rozwiazanie tymczasowe
madziag
4rozwiązanie alternatywnexxxAnzo
4prowizorka, obejście....
ArturSz
2 +1rozwi±zanie prowizoryczne
Jabberwock


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
rozwi±zanie prowizoryczne


Explanation:
Tak bez kontekstu, to trudno...

Jabberwock
Poland
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1718

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hadraadae: bardzo życiowo
63 days
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prowizorka, obejście....


Explanation:
definicja z Wikipedii powinna pomóc dobrać odpowiednie dla ciebie słowo


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Workaround
ArturSz
United Kingdom
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1158
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rozwiazanie tymczasowe


Explanation:
naprawde wazny jest kontekst. Tak sie na to mowilo w banku gdzie pracowalam i w tamtym konteksie "Prowizorka" bylaby nazewnictwem nie do przyjecia. Ale w innym moze sie swietnie sprawdzic

madziag
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TechWrite
1298 days

agree  xxxAnzo
2854 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2855 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rozwiązanie alternatywne


Explanation:
Faktycznie szerszy kontekst by pomógł, ale może coś w tym stylu?

xxxAnzo
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search