10:39 Feb 22, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ewa Nowicka United Kingdom Local time: 14:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zawirowania rynkowe |
| ||
4 | zamieszanie / niepokój / panika |
|
zawirowania rynkowe Explanation: albo: zawirowania na rynku -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-02-22 10:42:55 GMT) -------------------------------------------------- Z dotychczasowych doświadczeń wynika, że główni inwestorzy w tym segmencie rynku (sektor ubezpieczeń, w mniejszym stopniu fundusze emerytalne) wykazują mniejszą podatność na przejściowe zawirowania na rynku finansowym i w swoich decyzjach inwestycyjnych kierują się długofalową strategią. http://www.mofnet.gov.pl/dokument.php?dzial=153&id=7062 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zamieszanie / niepokój / panika Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.