KudoZ home » English to Polish » Textiles / Clothing / Fashion

two-way stretch vs four-way stretch


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:01 Apr 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: two-way stretch vs four-way stretch
Cóż to takiego?
Local time: 05:02

Summary of answers provided
3two-way stretch/ four-way stretch
Jarosław Napierała



10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
two-way stretch/ four-way stretch

ja bym tego nie tłumaczył - jeśli już, to opisowo, z "tzw." - a różnica jest taka:

Two-way stretch refers to the ability of the fabric to stretch and recover both vertically and horizontally while four-way stretch refers to the fabric’s ability to stretch vertically, horizontally, and from any angle.

Jarosław Napierała
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search