Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:01 Apr 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other
English to Polish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase:two-way stretch vs four-way stretch
Explanation: ja bym tego nie tłumaczył - jeśli już, to opisowo, z "tzw." - a różnica jest taka:
Two-way stretch refers to the ability of the fabric to stretch and recover both vertically and horizontally while four-way stretch refers to the fabric’s ability to stretch vertically, horizontally, and from any angle.