KudoZ home » English to Polish » Textiles / Clothing / Fashion

Prince of Wales check trousers

Polish translation: spodnie w kratę w stylu Księcia Walii

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:19 Nov 17, 2008
English to Polish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: Prince of Wales check trousers
http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://www.rowlandsclo...

Coś takiego...
jodelka
Local time: 10:08
Polish translation:spodnie w kratę w stylu Księcia Walii
Explanation:
Np. tak: http://tinyurl.com/57zrms
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 10:08
Grading comment
Dziekuje baaardzo! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3spodnie w kratę w stylu Księcia Walii
Maciek Drobka


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
prince of wales check trousers
spodnie w kratę w stylu Księcia Walii


Explanation:
Np. tak: http://tinyurl.com/57zrms

Maciek Drobka
Poland
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Dziekuje baaardzo! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: i raczej nie inaczej.
17 mins
  -> dziękuję

agree  rikariannon: tylko czy to nie jest literówka? bo ja częściej widuje checked ...(tu wstaw odpowiedni fragment garderoby) opcja : 'check plus ubranie " tez jest poprawna?
2 hrs
  -> ogólnej reguły nie jestem pewien; tu chyba przeważyła fraza 'Prince of Wales check'; dziękuję

agree  Iwona2502: albo w kratkę
3 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Maciek Drobka, Allda, Jolanta Kasprzak-Sliwinska


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2008 - Changes made by Jolanta Kasprzak-Sliwinska:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search