https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/textiles-clothing-fashion/4148752-state-of-the-market-wpb.html

State-of-the-market WPB

23:06 Dec 13, 2010
English to Polish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: State-of-the-market WPB
Tłumaczę tekst o dzianinach i natrafiłam na takie sformułowanie. WPB to najprawdopodobniej oddychające i wodoodporne dzianiny, ale nie za bardzo wiem co ma oznaczać w tym kontekście state-of-the-market. Dodam, że to sformułowanie pojawia się w ulotce na wykresie dotyczącym wodooporności tkaniny klienta.
Czy ktoś ma jakiś pomysł na tłumaczenie?
MagdaF
Local time: 13:42



Discussion entries: 12





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: