Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Polish translations [PRO]|
Tourism & Travel
|English term or phrase: recall commission|
|You agree that we may charge you with all new expenses from Suppliers attributable to your account, including but not limited to debit memos and recall commissions that are received by us after the expiry or termination of this Agreement|
Umowa dotyczy sprzedaży biletów lotniczych i innych elementów podróży służbowych w systemie kart korporacyjnych.
|Polish translation:zwrot prowizji|
chcodzi np. o sytuacje, w ktorych biuro podrozy udzielilo rabatu klientowi, dzielac sie swoja prowizja otrzymana od linii lotniczej. W przypadku, gdy klient zwroci bilet otrzymujac zwrot czesci lub calosci naleznosci, musi rowniez zwrocic udzielony mu rabat (lub jego czesc)...
Note added at 36 mins (2006-08-31 20:20:46 GMT)
dodam jeszcze, ze bierze sie to z faktu, ze w sytuacji gdy klient placi za bilet lotniczy karta, pieniazki wedruja bezposrednio do linii, a biuro podrozy dostaje swoje wynagrodzenie od linii i jego czesc przekazuje klientowi jako rabat. Inaczej to wyglada przy platnosciach gotowkowych, ale tu jest to bez znaczenia chyba...:)
Selected response from:
Local time: 09:03
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
30 mins confidence: 37 mins confidence:
cofanie wypłaty prowizji
W oparciu o następujący fragement:
"PROHIBIT ALL RECALL COMMISSIONS: Eliminates one of the most punitive and predatory tools that airlines frequently use against travel agents, by prohibiting the recalling of any commission, whether in whole or in part, from any travel agency who sells an airline ticket in good faith and within the ticketing rules of the airline as controlled by the airline Computer Reservation System. Eliminates a frequent practice of airlines of switching tickets issued by travel agencies for tickets reissued by airline ticket agents, and then recalling the original commission paid to the travel agency under threat of losing their right to issue any future tickets on that particular airline. Now, regardless of the reason for reissuing a ticket, no airline will be authorized to recall the original commission, which was paid to the travel agency who made the initial sale and who performed the initial work of making the reservation and issuing the ticket. The airlines own reservations agents are not forced to give up some of their compensation just because a passenger later changed their mind or because another ticket agent reissued the ticket for whatever reason. It should be of particular note to lawmakers that while income lost by airlines during the airline shutdown was refunded in large part through federal taxpayer grants, these same airlines that accepted the taxpayer bailout for their lost revenue are now recalling travel agent commission income that agents once earned for trips cancelled during the airline shutdown. This is having a devastating impact on small mom-and-pop travel agencies nationwide".
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations