KudoZ home » English to Polish » Transport / Transportation / Shipping

outward looking supply chain

Polish translation: łańcuch dostaw skierowany/otwarty na zewnątrz / otwarty na świat zewnętrzny/czynniki zewnętrzne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outward looking supply chain
Polish translation:łańcuch dostaw skierowany/otwarty na zewnątrz / otwarty na świat zewnętrzny/czynniki zewnętrzne
Entered by: Maciej Andrzejczak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:58 Sep 18, 2007
English to Polish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: outward looking supply chain
Retaining a customer focused outward looking supply chain to maximize logistical product flows

temat wykładu na konfernecję poświęcona logistyce i magazynowaniu - to pojęcie jest dla mnie nie jasne i do tego w tym konteśćie zdania, w którym wydaje mi się, ze po focused brakuje 'on'. Mam rację?
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 06:05
łańcuch dostaw skierowany/otwarty na zewnątrz / otwarty na świat zewnętrzny/czynniki zewnętrzne
Explanation:
I wyjaśniam...

Tutaj:
http://tinyurl.com/yrzep9
piszą (to tylko przykład jednego rynku, ale zawsze), że na pewnym etapie łańcuch dostaw jest 'inward-looking', czyli nastawiony tak naprawdę na zaspokajanie wewnętrznych potrzeb firmy. A w miarę dojrzewania rynku łańcuch dostaw staje się bardziej 'outward looking' między innymi w celu radzenia sobie z coraz większą konkurencją.

Czyli w tym przypadku rozumiem, że cecha 'outward looking' łańcuchów dostaw omawianych w wykładzie będzie realizowana (głównie?) przez skoncentrowanie na potrzebach klienta.

Przydługie, ale mam nadzieję, że mniej więcej wytłumaczyłem, o co mi chodzi. A czy nazwałem to adekwatnie, to już inna sprawa...
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 06:05
Grading comment
dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1łańcuch dostaw skierowany/otwarty na zewnątrz / otwarty na świat zewnętrzny/czynniki zewnętrzne
Maciek Drobka
3łańcuch dostaw dystrybucjiRobert Willam
2łańcuch dostawczy poszukujący źródeł zewnętrznych
Tomasz Poplawski


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
łańcuch dostawczy poszukujący źródeł zewnętrznych


Explanation:
nieśmiała propozycja
moim zdaniem brakuje przecinka, ale to częste w takich gniotach (siedzę właśnie nad podobnym)

Tomasz Poplawski
Local time: 23:05
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
łańcuch dostaw dystrybucji


Explanation:
zgaduję, ze autorowi chodziło o dostawy wychodzące w przeciwieństwie do "łańcucha dostaw zaopatrzenia" i wówczas:

"łańcuch dostaw dystrybucji skoncentrowany na kliencie"

ma jakiś sens, chociaż brzmi jak blubranie profesorka teoretyka

Robert Willam
Local time: 06:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
łańcuch dostaw skierowany/otwarty na zewnątrz / otwarty na świat zewnętrzny/czynniki zewnętrzne


Explanation:
I wyjaśniam...

Tutaj:
http://tinyurl.com/yrzep9
piszą (to tylko przykład jednego rynku, ale zawsze), że na pewnym etapie łańcuch dostaw jest 'inward-looking', czyli nastawiony tak naprawdę na zaspokajanie wewnętrznych potrzeb firmy. A w miarę dojrzewania rynku łańcuch dostaw staje się bardziej 'outward looking' między innymi w celu radzenia sobie z coraz większą konkurencją.

Czyli w tym przypadku rozumiem, że cecha 'outward looking' łańcuchów dostaw omawianych w wykładzie będzie realizowana (głównie?) przez skoncentrowanie na potrzebach klienta.

Przydługie, ale mam nadzieję, że mniej więcej wytłumaczyłem, o co mi chodzi. A czy nazwałem to adekwatnie, to już inna sprawa...

Maciek Drobka
Poland
Local time: 06:05
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 192
Grading comment
dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
24 mins
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search