Commercial Driving License

Polish translation: zawodowe prawo jazdy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commercial driving license
Polish translation:zawodowe prawo jazdy
Entered by: Polangmar

20:14 Oct 29, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / driving license
English term or phrase: Commercial Driving License
prawo jazdy wydane przez DMV w Kalifornii. Nie mam pojecia jak potraktowac 'commercial' . Any suggestions?
Miza
zawodowe prawo jazdy
Explanation:
Może tak.

http://tinyurl.com/2aax5e
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 15:11
Grading comment
dzieki;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3zawodowe prawo jazdy
Polangmar
4 +1zawodowe prawo jazdy
Adam Lankamer
3zawodowe prawo jazdy
babetka


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
commercial driving license
zawodowe prawo jazdy


Explanation:
Może tak.

http://tinyurl.com/2aax5e

Polangmar
Poland
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 659
Grading comment
dzieki;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ZenonStyczyrz
10 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  Stanislaw Czech, MCIL CL
38 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  inmb
40 mins
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commercial driving license
zawodowe prawo jazdy


Explanation:
zawodowe prawo jazdy

babetka
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
commercial driving license
zawodowe prawo jazdy


Explanation:
http://tinyurl.com/35rxy5

ew. w zależności od kontekstu prawo jazdy na samochody dostawcze/ciężąrowe/autobusy

Adam Lankamer
Poland
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 219

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: To są aż trzy minuty różnicy... hmmm... // O, o, właśnie o to chodzi - wiem, że go nie lubisz marnować i dlatego się dziwię, że napisanie tych kilku słów zabrało Ci aż 3 minuty...:)
43 mins
  -> nie będę komentował, bo szkoda czasu...

agree  Roman Kozierkiewicz: Zgadzam sie, że na niektóre komentarze Polangmara szkoda czasu
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search