02:17 Nov 9, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Roberto Cavalcanti Brazil Local time: 13:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Ética |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ética Explanation: Sonia Não fiquei melindrado nem tenho motivos para isso. Já discutimos em outra oportunidade esta questão da ética. Acho que todos concordam que numa resposta é difícil você colocar todos os detalhes relativos a uma pergunta. E acho que o que deve ser pontuado é aquele que lhe deu a resposta certa mais prontamente, demonstrando um esforço para isto. Acredito que seja agir com justiça e respeito ao trabalho de um colega, você colocar detalhes adicionais no campo de peer-grade, pois colocar uma nova resposta dá margem a receber pontuação no lugar do colega que realizou o esforço. Acredito na boa fé do Jorge que é um colega que contribui significativamente neste nosso trabalho conjunto, mas eu pediria aos colegas que trabalham sério como o Jorge, que se abstivessem de dar novas respostas com o mesmo conteúdo, pois isso não acrescenta valor e sim rancor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.