KudoZ home » English to Portuguese » Art/Literary

i love you

Portuguese translation: Outra vez?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:44 Dec 16, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: i love you
how are you
onkar
Portuguese translation:Outra vez?
Explanation:
Várias vezes tenho chamado a atenção para este tipo de perguntas. Isto não é para brincar...
Selected response from:

Jorge Freire
Local time: 23:25
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Outra vez?
Jorge Freire
5 +4Eu te amo!Lars Bradley
5Amo-teLuisa Almeida
5Amo-te
5eu te amoAlfredo Avila Kuhn
4eu amo voce;
Hazel Whiteley


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Eu te amo!


Explanation:
Eu te Amo!

Lars Bradley
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNorminha
23 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
33 mins

agree  Telesforo Fernandez: com tanto amor e carinho tens que aceitar esta traducao
45 mins

agree  Fernando Muela
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eu amo voce;


Explanation:
Como está?; Como estás?; Como vai?


Hazel Whiteley
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
eu te amo


Explanation:
I= eu
love = amo
you = te


Alfredo Avila Kuhn
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Outra vez?


Explanation:
Várias vezes tenho chamado a atenção para este tipo de perguntas. Isto não é para brincar...

Jorge Freire
Local time: 23:25
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 2004
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra B.: Tem toda a razão!!!
4 hrs
  -> Obrigado, Sandra

agree  Gabriela Frazao: Deve ser alguém que está carente!
5 hrs
  -> Obrigado, Gabriela, deve ser mesmo isso

agree  luiza amoedo: nem me preocupo em responder... deve ser alguem brincando...
6 hrs
  -> É, mas há muita gente que dá apoio a este género, o que me surpreende...

agree  Sidnei Arruda: Será que o mercado de tradução está mesmo tão fraco assim? Há "tradutores" com tempo até para "brincadeiras" !!!
18 hrs
  -> Obrigado, SiArruda. É bom reagir a estas atitudes para desentusiasmar os brincalhões

agree  Marta Mendonça: É realmente ridiculo... Penso que nenhum de nós devia sequer responder a estas perguntas.
23 hrs
  -> Obrigado, Marta. Acho que o vosso apoio é necessário para definir a postura neste local de entreajuda

agree  José Antonio Azevedo
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Amo-te


Explanation:
Em português (de Portugal).


Native speaker of:

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Amo-te


Explanation:
Em português (de Portugal).

Luisa Almeida
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 33
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search