KudoZ home » English to Portuguese » Art/Literary

A CIRCUIT APPOINTMENT.

Portuguese translation: designação para juiz federal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:circuit appointment
Portuguese translation:designação para juiz federal
Entered by: Eliane Rio Branco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:18 Mar 19, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: A CIRCUIT APPOINTMENT.
RUMOR HAS IT THAT YOU'RE UP FOR A... A CIRCUIT APPOINTMENT.

É um filme onde há um diálogo entre um advogado e o juiz. O advogado diz isso para o juiz.
Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 23:26
Cargo de Juiz Federal
Explanation:
O importante de "circuit" nao eh o fato do Juiz viajar ou coisa que o valhe, mas que se trata de um cargo Federal. Muito prestigioso.

O resto da frase vc. entendeu, Eliane?
Selected response from:

Theodore Fink
Local time: 22:26
Grading comment
Obrigada mesmo...

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Nomeação para uma área ou distritoSilvia Borges
5Cargo de Juiz Federal
Theodore Fink
4visita ao localAntónio Ribeiro


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Nomeação para uma área ou distrito


Explanation:
Existem boatos que você é um candidato à nomeação para um distrito, um território [sob jurisdição de um juiz, onde ele efetua sessões periódicas no Tribunal].

Eh isso!

Silvia Borges
United States
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 326

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro
32 mins
  -> Obrigada, Antrib!

agree  José Antonio Azevedo
51 mins
  -> Obrigada José!

agree  Ana Rita Santiago: circuit é a jurisdição do juiz.
2 hrs
  -> Isso mesmo, Ana Rita!

agree  Ligia Dias Costa
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visita ao local


Explanation:
podera ser?

Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 23:58:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Concordo com a resposta da Silvia, e retiro a minha.

António Ribeiro
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7218
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Cargo de Juiz Federal


Explanation:
O importante de "circuit" nao eh o fato do Juiz viajar ou coisa que o valhe, mas que se trata de um cargo Federal. Muito prestigioso.

O resto da frase vc. entendeu, Eliane?

Theodore Fink
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 593
Grading comment
Obrigada mesmo...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search