15:40 Feb 9, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Eu diria: |
| ||
na | veja em baixo |
|
Eu diria: Explanation: Muito obrigado pela ajuda e parabéns por sua competência! (Obs.: Se a pessoa que está dizendo a frase for homem, é "muito obrigado"; se for mulher, é "muito obrigada". Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
veja em baixo Explanation: É com prazer qu ea judamos, a si e a todos os colegas que procurem a nossa ajuda. Mas atendendo ao número de perguntas que tem feito seria realmente simpático da sua parte se em troca atribuísse pontos às respostas que mais a judam. Se não souber como se faz pode contactar-me em [email protected] Terei muito gosto em a ajudar. De outro modo arrisca-se a que todos nós a julguemos mal agradecida e passemos a utilizar o nosso tempo ajudando outros colegas que também precisem. Espero que compreenda. Um abraço e boa sorte na continuação da sua tradução. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.