KudoZ home » English to Portuguese » Art/Literary

hello, translators

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:39 Feb 19, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: hello, translators
Unfourtunately, it will be hard to do this like that: choose the best. Because all of them help me in my work at college in the medical field.But you are sure if I have to choose some professionals I will select any translators because all of them are competent in this field.
ok, Thank you very much Naida
Advertisement


Summary of answers provided
naProcedimento incorrecto
Gabriela Frazao
naWe are doing the whole job for you!!!Marlene Curtis
naNão é aqui
Silvio Picinini
naVeja abaixo
Bruno Magne
naPrezada Naida deves escolher aquele ,para cada questão que te trouxe maior esclarecimento.
Mayura Silveira
nasomos competentes todos, mas que queres?Telesforo Fernandez


  

Answers


3 hrs
somos competentes todos, mas que queres?


Explanation:
NAO ENTENDO NADA. QUERES UMA TRADUCAO, OU ESTA BUSCANDO TRADUTORES. FAVOR ESCLARECER.

Telesforo Fernandez
Local time: 12:43
PRO pts in pair: 93
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Prezada Naida deves escolher aquele ,para cada questão que te trouxe maior esclarecimento.


Explanation:
Eu sei que é difícil ...é como o voto de Minerva ...Mas nosso meio é extramente competitivo.
Boa Sorte
Mayura

Mayura Silveira
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Veja abaixo


Explanation:
Prezada Naida

Todos os pedidos de jauda foram prontamente atendidos por pessoas dispostas a ajudar um (a) "colega". Isso implica pesquisa em dicionários, Internet, amigos, colegas, tempo e GENEROSIDADE. O mínimo que se espera de você é que faça o esforço de retribuir as respostas que você escolheu. Caso contrário, você corre o perigo de não receber ajuda nenhuma da próxima vez. Por outro lado, talvez você não saiba, alguns de nós têm o direito de apagar os pedidos que acharmos inconvenientes. NÃO ESQUEÇA QUE ESTE SITE É DO TIPO COOPERATIVO, onde ninguém jamais lucra em detrimento dos colegas.

Com dizemos em francês, à bon entendeur, salut!

Bruno Magne
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Não é aqui


Explanation:
Você deve utilizar a área de apresentação de trabalhos para isso, você terá preços currículos e toda informação necessária para decidir o que quiser. Não use essa área para isso.

Silvio Picinini
United States
Local time: 23:13
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
Procedimento incorrecto


Explanation:
Como pode verificar pelos comentários anteriores, o seu procedimento não está correcto. Não contei os seus pedidos de ajuda - mas sei que ultrapassaram o razoável. Fiquei com a sensação de que você "descarregou" o seu trabalho para cima dos colegas, o que também não está correcto.
Não ajudei. Por isso não estou a reivindicar quaisquer pontos. Só que entendo que o ProZ tem regras que devem ser respeitadas.


Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days
We are doing the whole job for you!!!


Explanation:
I have the feeling that you simply asked us to translate the whole text for you.

Marlene Curtis
United States
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 31072
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search