KudoZ home » English to Portuguese » Art/Literary

miss the mark

Portuguese translation: pode ser que eu me engane

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:miss the mark
Portuguese translation:pode ser que eu me engane
Entered by: Henrique Serra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:13 Apr 2, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: miss the mark
This is the entire sentence:

"***I may miss the mark, but I don't think by far***, when I say that..."

I'm looking for alternatives. As usual, here's my own version:

"Pode ser que eu esteja enganado, mas não totalmente,"...

Ideas?

Thanx
Henrique Serra
Local time: 09:04
pode ser que eu me engane, mas não muito, ao dizer ....
Explanation:
[figurado para "posso errar o alvo, mas nem tanto"]
Selected response from:

Lúcia Lopes
Brazil
Local time: 09:04
Grading comment
Certamente apreciei a colaboração de todos. Muito obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4posso estar enganado, mas não muito... ao dizer que
betoaguiar
5 +3pode ser que eu me engane, mas não muito, ao dizer ....
Lúcia Lopes
5Posso estar enganado, mas acho que...
Tania Marques-Cardoso
4errar o alvo
Tomás Rosa Bueno


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
errar o alvo


Explanation:
Posso estar errando o alvo, mas não por muito, com esta resposta.

:-)

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 748

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rafa Lombardino: dá para adaptar para algo que seja realmente usado no dia-a-dia em português...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pode ser que eu me engane, mas não muito, ao dizer ....


Explanation:
[figurado para "posso errar o alvo, mas nem tanto"]

Lúcia Lopes
Brazil
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 784
Grading comment
Certamente apreciei a colaboração de todos. Muito obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
16 mins

agree  Rafa Lombardino
4 hrs

agree  Brigith Guimarães: A resposta da Maria e do Beto são únicas possíveis neste caso
9 hrs
  -> obrigada a todos! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
posso estar enganado, mas não muito... ao dizer que


Explanation:
todas as respostas dadas estão contextualmente certas, é uma questão de escolha realmente e a minha é só mais uma sugestão, I may miss the mark... à letra significa "posso falhar o alvo... mas não por muito.... ao afirmar que...

betoaguiar
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodore Fink: posso estar enganado, mas ACREDITO QUE não muito
39 mins

agree  Rafa Lombardino
4 hrs

agree  Paulo Celestino Guimaraes
6 hrs

agree  António Ribeiro
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Posso estar enganado, mas acho que...


Explanation:
(ou creio que..., entendo que..., pelo que eu sei... etc.)

Depois de refletir um pouco, concluí que, pelo menos no Brasil, a atribuição de grau ao engano não soa natural, exceto em expressões como "completamente enganado" e "redondamente enganado" ou no superlativo analítico "muito enganado" -- este último raramente expresso em primeira pessoa.

O que se ouve com mais freqüência é "(eu) posso estar enganado, mas...", "ou muito me engano ou...", "se não me engano..." e "se eu não estiver muito enganado..."

Boa sorte, Henrique!

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 681
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search