10:19 Oct 5, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Vivian United States Local time: 16:33 | |||
Grading comment
|
Eu deslisei para o interior daquele lugar amplo. Explanation: You can use also "me insinuei" instead of deslisei |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rastejei para dentro... Explanation: Esta é outra alternativa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
me arrastei para dentro Explanation: crept engatinhar; arrastar-se no chão; andar de rasto Vivian |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eu entrei furtivamente naquela mansão enorme... Explanation: Poderia ser "clandestinamente" também, mas certamente não é rastejar. É o famoso "penetra". Outra coisa, deliZar é com Z gente... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.