KudoZ home » English to Portuguese » Automotive / Cars & Trucks

fault LED

Portuguese translation: LED indicador de falha/defeito/avaria

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fault LED
Portuguese translation:LED indicador de falha/defeito/avaria
Entered by: Carla Guerreiro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 Feb 10, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Veículos pesados de terraplanagem e escavadoras
English term or phrase: fault LED
Trata-se das lâmpadas LED de um veículo pesado de terraplanagem ou de uma escavadora. Neste caso "fault" significa avaria?
Carla Guerreiro
France
Local time: 11:06
LED indicador de falha/defeito/avaria
Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-02-10 20:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

No caso de "falha/defeito/avaria" é uma sugestão para escolher uma das três, of course, não para usar como está.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 06:06
Grading comment
Obrigada, Mário.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7LED indicador de falha/defeito/avaria
Mario Freitas


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
fault led
LED indicador de falha/defeito/avaria


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-02-10 20:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

No caso de "falha/defeito/avaria" é uma sugestão para escolher uma das três, of course, não para usar como está.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 137
Grading comment
Obrigada, Mário.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauro Lando: Certinho Mario - Carla, é isto mesmo, pode usar sem duvida.
20 mins
  -> Obrigado, Mauro!

agree  Ana Vozone
23 mins
  -> Obrigado, Ana!

agree  Claudio Mazotti
1 hr
  -> Obrigado, Cláudio!

agree  Nick Taylor
2 hrs
  -> Gracias, Nick!

agree  Paulinho Fonseca: :)
3 hrs
  -> Valeu, Paulinho!

agree  Matheus Chaud
6 hrs
  -> Obrigado, Mats!

agree  Paulo Gasques
8 hrs
  -> Obrigado, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Nick Taylor


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search