KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

green field-banking project

Portuguese translation: projeto bancário em área totalmente nova

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:green field-banking project
Portuguese translation:projeto bancário em área totalmente nova
Entered by: Gabriela Frazao
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:24 Nov 28, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: green field-banking project
O contexto é pouco. Trata-se de uma análise financeira de um banco.
Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 23:12
projeto bancário em área totalmente nova
Explanation:
Concordo com a Tania e outros, o termo "greenfield" virou moda aqui nos EUA. Na área técnica, por exemplo exploração de petróleo, um greenfield é um campo onde nunca houve qualquer outra exploração, está totalmente novo. Em contraste, um "brownfield" é uma área onde já existiram outros projetos, por exemplo, uma área que antes era usada para agricultura e depois se transforma em parque de diversões. O termo greenfield já é usado no Brasil, como algumas pessoas já indicaram, mas se quiser "explicar", a frase acima, ou alguma outra semelhante poderia ser utilizada.
Selected response from:

reginaldo alcantara
United States
Local time: 18:12
Grading comment
Optei realmente por esta resposta porque se encaixa muito bem no meu texto.
Agradeço a todos os colegas a ajuda.
Também gostei da sugestão de "projecto inovador"!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2projeto bancário em área totalmente novareginaldo alcantara
4Novo projeto de banking em campo
Brasil Fernandes
4projeto bancário de expansãoluiza amoedo
4projeto green field
Tania Marques-Cardoso
3projeto bancário inovador
Paulo Lopes


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
projeto bancário inovador


Explanation:
ou: ... inédito, ...a partir do zero.
Veja este uso:
"Most books and articles on software requirements are written as though you’re gathering requirements for a brand-new product—what’s sometimes called a green-field project."
Dê uma busca com "green-field" e "project".

Paulo Lopes
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 396
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
projeto green field


Explanation:
(ou projeto de financiamentos green field)

Trata-se de projetos "de semeadura", geralmente envolvendo a aquisição de empresas. De todo modo, encontrei por meio do Google diversas referências a "projetos green field" em textos em português. Há até quem vá mais longe e use "green field investments". A seguir, o exemplo que acho mais esclarecedor:

http://www.asmae.com.br/sub/destaques_imprensa/news/07-01/no...
'Com os recursos obtidos realizamos novos projetos 'green field', ou seja, desenvolvemos novas oportunidades junto a parceiros e, ao mesmo tempo, abrimos espaços para que contratos sejam fechados com a Inepar Indústria e Construções (IIC)', comentou.

Boa sorte!

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 681
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
projeto bancário de expansão


Explanation:
ou talvez mantenha a expressão em Ingles, que tambem é utilizada.

luiza amoedo
Brazil
Local time: 21:12
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Novo projeto de banking em campo


Explanation:
NO meu entender, o hífen entre "field" e "banking" indica que field está relacionado com banking e não com green, como querem alguns. Então não seria um projeto "green field", mas um novo (green) projeto de field-banking, ou seja, transações bancárias em campo, ou fora do banco.

O termo "banking" já é de uso corrente entre nós, por isso o deixei no original.

Se eu não estiver certo nesta minha interpretação da frase apresentada, gostaria de ver um esclarecimento a respeito, que me seria muito útil, pois às vezes também faço traduções que envolvem negócios, banking, empresas, ou seja, sobre comércio em geral, apesar de não ser a minha especialidade, mas como a situação está "braba" temos que "nos virar" para ganhar algum como podemos, concordam?

Desculpem a tagarelice, boa sorte e muito trabalho para todos.

Obrigado.

Brasil Fernandes
Brazil
Local time: 21:12
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
projeto bancário em área totalmente nova


Explanation:
Concordo com a Tania e outros, o termo "greenfield" virou moda aqui nos EUA. Na área técnica, por exemplo exploração de petróleo, um greenfield é um campo onde nunca houve qualquer outra exploração, está totalmente novo. Em contraste, um "brownfield" é uma área onde já existiram outros projetos, por exemplo, uma área que antes era usada para agricultura e depois se transforma em parque de diversões. O termo greenfield já é usado no Brasil, como algumas pessoas já indicaram, mas se quiser "explicar", a frase acima, ou alguma outra semelhante poderia ser utilizada.

reginaldo alcantara
United States
Local time: 18:12
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Optei realmente por esta resposta porque se encaixa muito bem no meu texto.
Agradeço a todos os colegas a ajuda.
Também gostei da sugestão de "projecto inovador"!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire: Acho esta explicação mais esclarecedora
16 mins

agree  José Antonio Azevedo
76 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search