KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

escrow account

Portuguese translation: conta caução

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:escrow account
Portuguese translation:conta caução
Entered by: Maria Eugenia Farre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:46 Jan 28, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial / banking, e-commerce
English term or phrase: escrow account
"If your suppliers are SMEs located in other countries, you could explore the possibility of using electronic fund transfers to escrow bank accounts as a means of avoiding the high costs of letters of credit."

Escrow accounts= contas de caução/ caucionárias?

Alguém confirma ou desmente por favor?

Obrigada,

ME
Maria Eugenia Farre
Brazil
Local time: 19:33
caução ou conta de garantia bloqueada
Explanation:
Caução me parece ser o termo mais utilizado. Trata-se de uma conta our valor que é retido (por um banco ou credor, etc.) e separado para cobrir certas obrigações ou para garantir certas transações.
Ref. Dicionário Técnico Contábil - Price Waterhouse
Dicionário de Termos Econômicos e Comerciais - José Cândido Marques Cavalcante

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-28 17:25:47 (GMT)
--------------------------------------------------

No caso do seu text a caução, me parece, está sendo sugerida para evitar ou diminuir o custo de uma carta de crédito. No caso, quanda uma transação é efetuado o recebedor é autorizado a sacar ou transferir o valor específico da transação. No caso da Carta de Crédito cada transação, me parece, teria que ter uma carta de crédito específica, portanto encarecendo os custos da transação.
Espero que isso ajude.
Selected response from:

Charles Fontanetti
Local time: 15:33
Grading comment
Valeu!

Vou de conta caução.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5contas de caução, contas sob custódia.Silvia Borges
5 +4caução ou conta de garantia bloqueada
Charles Fontanetti
5conta caucionadaMagnan Gariso


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
contas de caução, contas sob custódia.


Explanation:
Concordo Maria Eugenia, Contas em custódia, contas sob custódia, custodiadas.

Silvia Borges
United States
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 326

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiona N�voa
30 mins

agree  Silvio Picinini: Acho que é caução mesmo
31 mins

agree  Brazman: Contas caucionadas ou ainda Deposito em garantia
1 hr

agree  M.Badra: É issso mesmo. Contas Caucionadas é uma outra alternativa.
1 hr

agree  Roberto Cavalcanti
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
caução ou conta de garantia bloqueada


Explanation:
Caução me parece ser o termo mais utilizado. Trata-se de uma conta our valor que é retido (por um banco ou credor, etc.) e separado para cobrir certas obrigações ou para garantir certas transações.
Ref. Dicionário Técnico Contábil - Price Waterhouse
Dicionário de Termos Econômicos e Comerciais - José Cândido Marques Cavalcante

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-28 17:25:47 (GMT)
--------------------------------------------------

No caso do seu text a caução, me parece, está sendo sugerida para evitar ou diminuir o custo de uma carta de crédito. No caso, quanda uma transação é efetuado o recebedor é autorizado a sacar ou transferir o valor específico da transação. No caso da Carta de Crédito cada transação, me parece, teria que ter uma carta de crédito específica, portanto encarecendo os custos da transação.
Espero que isso ajude.

Charles Fontanetti
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 87
Grading comment
Valeu!

Vou de conta caução.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire: Acho esta explicação mais esclarecedora
1 hr

agree  barbarabt: Diz-se que se efetuará pagamento ou depósito em caução, mas nunca ouvi falar em conta em caução ou caucionária; tb prefiro esta explicação :)
4 hrs

agree  P Forgas: conta caução, é a tal!!
14 hrs

agree  José Antonio Azevedo
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3551 days   confidence: Answerer confidence 5/5
conta caucionada


Explanation:
this is the term used in Portuguese banking

Magnan Gariso
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search