KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

material news release

Portuguese translation: Divulgação de Fato Relevante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:material news release
Portuguese translation:Divulgação de Fato Relevante
Entered by: Silvia Borges
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:12 Jan 29, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: material news release
A corporation should send relevant material news to be published...
Silvia Borges
United States
Local time: 03:21
Divulgação de Fato Relevante
Explanation:
É o mais utilizado no Brasil.

Márcio

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-29 20:25:12 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Em princípio, um fato relevante é uma notícia que possa influenciar os negócios da empresa e, portanto, o preço de suas ações. Por exemplo, a aquisição de uma subsidiária.
Selected response from:

M.Badra
Brazil
Local time: 06:21
Grading comment
Muito obrigada Marcio. Creio ser este o termo mais apropriado. Eu não consegui colocar uma nota junto a minha pergunta, porém o que eu estava querendo é saber o que o termo "material news" engloba, que tipo de noticias ele abrange? Se não for material news, então qual seria o outro tipo de notícia?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Divulgação de Fato Relevante
M.Badra
5informacões importantes para publicaçãoAntonio Costa
4edição de material noticiosoArmando A. Cottim
4informativo de fatos relevantes
Regina Motta
4Comunicado de divulgação do material
Jorge Freire
1colocar em circulaçãoScribe
1colocar em circulaçãoScribe


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
edição de material noticioso


Explanation:
"material news" parece ser "material noticioso". Literalmente seria "notícias materiais" mas não faz qualquer sentido. Em contrapartida, no mundo das publicações e das notícias, fala-se de "material noticioso".

Armando A. Cottim
Portugal
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 118
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Divulgação de Fato Relevante


Explanation:
É o mais utilizado no Brasil.

Márcio

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-29 20:25:12 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Em princípio, um fato relevante é uma notícia que possa influenciar os negócios da empresa e, portanto, o preço de suas ações. Por exemplo, a aquisição de uma subsidiária.

M.Badra
Brazil
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Grading comment
Muito obrigada Marcio. Creio ser este o termo mais apropriado. Eu não consegui colocar uma nota junto a minha pergunta, porém o que eu estava querendo é saber o que o termo "material news" engloba, que tipo de noticias ele abrange? Se não for material news, então qual seria o outro tipo de notícia?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Azevedo
11 days

agree  T o b i a s
2937 days
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
colocar em circulação


Explanation:
o texto parece imcompleto ou confuso.De qualquer forma, neste caso, "release" traduz como "colocar em circulação", "autorizar para divulgação", etc.

Scribe
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
colocar em circulação


Explanation:
o texto parece imcompleto ou confuso.De qualquer forma, neste caso, "release" traduz como "colocar em circulação", "autorizar para divulgação", etc.

Scribe
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
informacões importantes para publicação


Explanation:
Informações não rotineiras.

Antonio Costa
PRO pts in pair: 441
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Comunicado de divulgação do material


Explanation:
Normalmente é assim que se designa o tipo de comunicados de uma empresa. Também existe o press release que é o comunicado de imprensa

Jorge Freire
Local time: 08:21
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 2004
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
informativo de fatos relevantes


Explanation:
A minha sugestão é baseada na definição de "material news" = News released by a company that might be expected to affect the value of a company's securities or influence investors decisions. Material news includes information such as unusual corporate events, unexpected good or bad earning reports, stock splits, etc.
Talvez haja uma opção melhor, no momento esta foi a que me ocorreu.




    Reference: http://www.investopedia.com/terms/m/materialnews.asp
Regina Motta
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search