KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

stockmarket where the shares of a company are listed

Portuguese translation: cotar/cotação

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:43 Oct 1, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: stockmarket where the shares of a company are listed
The sentence, within an international legal contract, is"....or an established stock exchange on which such Party (or an Affiliate of such Party) has its shares listed".
What is the expression used for "listed" in this context?
I am translating into European Portuguese, for use in Angola.
Cristina Mendia
Local time: 11:10
Portuguese translation:cotar/cotação
Explanation:
'listed' in this context is the same as 'quoted'
Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 12:10
Grading comment
Thank you very much, that was exactly the word I was looking for. I should know better, but after 10 thousand words of legal jargon in two days, my mind is half gone...I think your answer was so spot-on it deserves top marks!
Thank you to the other colleague who answered too.
Cristina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacotar/cotaçãoxxxLia Fail
namercado de ações em que se encontram registradas as quotas de uma empresaTeresaCris


  

Answers


2 hrs
mercado de ações em que se encontram registradas as quotas de uma empresa


Explanation:
to be listed in (financial/bus) = estar registrado em (mercados/bolsas/corretoras)

===========
Good luck!


    John Downes/Jordan Elliot Goodman
TeresaCris
Brazil
Local time: 09:10
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
cotar/cotação


Explanation:
'listed' in this context is the same as 'quoted'


    Michaelis
xxxLia Fail
Spain
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 54
Grading comment
Thank you very much, that was exactly the word I was looking for. I should know better, but after 10 thousand words of legal jargon in two days, my mind is half gone...I think your answer was so spot-on it deserves top marks!
Thank you to the other colleague who answered too.
Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search