KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

Curb appeal

Portuguese translation: Primeira impressao

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:01 Oct 11, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Curb appeal
O contexto é o seguinte: "It will allow (some company)properties to capitalize on the improvements in quality, service, and curb appeal that have been achieved during the last few years". O que é esse "curb appeal".
A some company é do ramo dos restaurantes e da hotelaria.

Muito obrigado
Élcio Filho
Élcio Filho
Portuguese translation:Primeira impressao
Explanation:
POR FAVOE LER ESTA DEFINICAO EN INGLES :
"Curb appeal" is the term used to describe how your home looks to agents, prospective buyers and anyone else window shopping from the curb or sidewalk. Its the first impression-- and we all have first impressions about people, and especially homes.

Selected response from:

Telesforo Fernandez
Local time: 20:17
Grading comment
Ainda que eu não pretenda utilizar a sua sugestão de "primeira impressão", a definição do etrmo que você me forneceu é perfeita para a compreensão do que é Curb Appeal.

No mais, muito obrigado a todos. Todas as respostas foram de grande utilidade para esclarecer a minha dúvida.

Mais uma vez,
obrigado

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naApelo visual
Silvio Picinini
na............transeuntesxxxLia Fail
naAparência atraente
M.Badra
naAparencia convidativa.
Luis Luis
naPrimeira impressaoTelesforo Fernandez


  

Answers


45 mins
Primeira impressao


Explanation:
POR FAVOE LER ESTA DEFINICAO EN INGLES :
"Curb appeal" is the term used to describe how your home looks to agents, prospective buyers and anyone else window shopping from the curb or sidewalk. Its the first impression-- and we all have first impressions about people, and especially homes.



Telesforo Fernandez
Local time: 20:17
PRO pts in pair: 93
Grading comment
Ainda que eu não pretenda utilizar a sua sugestão de "primeira impressão", a definição do etrmo que você me forneceu é perfeita para a compreensão do que é Curb Appeal.

No mais, muito obrigado a todos. Todas as respostas foram de grande utilidade para esclarecer a minha dúvida.

Mais uma vez,
obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Aparencia convidativa.


Explanation:
Uma aparencia que convida os passantes a entrar e ver/explorar as possibilidades.

Sem mais; ao dispor,
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Paulo Celestino Guimaraes
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Aparência atraente


Explanation:
Élcio:

O colega Fernandes te deu uma definição que não deixa margem a dúvidas e o colega Luis Luis deu uma sugestão muito boa quanto a uma equivalência em português. Pessoalmente eu optaria por atraente no lugar de convidativa, mas isso é uma questão mais ligada ao seu público leitor.

Bom trabalho,

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
............transeuntes


Explanation:

Curb has two major meanings in English

1. the noun refers to the 'calçada da rua' specifically to the 'margem' (also KERB); or to the part of a horse's bridle that is intended to restrain it.

2. the verb means restrict in some way, 'restringir' o 'limitar'

I think the meaning has something to do with the first (but KERB is the far more usual spelling), possible some 'improvement based on attracting passers-by'

Thus: ¿atração para os transeuntes? Someone else or you yourself may be able to phrase it better...

I can't really be certain of this but it certainly fits in with your context.

xxxLia Fail
Spain
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Apelo visual


Explanation:
ou atração visual. Apelo visual é melhor. E é usado no site abaixo, sobre casas.


    Reference: http://www.taste.com.br/cultura/Paginas/casa.asp
Silvio Picinini
United States
Local time: 06:47
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Paulo Celestino Guimaraes
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search