KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

Partner with Executive Management

Portuguese translation: Verbo , né?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:15 Nov 4, 2000
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Partner with Executive Management
A linha acima é um dos itens da descrição de funções de um diretor de banco. É óbvio que sei o significado de "to partner", mas não consigo pensar num sinonimo elegante para ser usado nesse contexto rebuscado e formal.

Não se apiedem de mim, geralmente eu só fico burrinho desse jeito após a trigésima lauda de texto ;o)

Obrigado,

Márcio
M.Badra
Brazil
Local time: 03:09
Portuguese translation:Verbo , né?
Explanation:
O pessoal fica dando substantivos e você quer um verbo, não é?

Participar, tomar parte, fazer parte, interagir com a Gerência Executiva (ou Diretoria). Ou ainda cooperar, colaborar, relacionar-se. Mas o meu favorito é interagir, que é chique e neutro.

Boa sorte




Selected response from:

Silvio Picinini
United States
Local time: 21:09
Grading comment
Grande Sílvio!!! Meu reino por um verbo :o))

Interagir é de primeira, muito obrigado.

Márcio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navisto que se trata de uma função do director do Banco.....
rir
naVerbo , né?
Silvio Picinini
naConsorte, em consórcio com
Cristina Mendia
naAssociado, Partícipe
Eliane Rio Branco


  

Answers


22 mins
Associado, Partícipe


Explanation:
Pensei em associado e encontrei partícipe no dicionário que é uma palavra bem rebuscada. Será que alguma delas ajuda você?
Bom trabalho
Eliane

Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Consorte, em consórcio com


Explanation:
Talvez seja um disparate completo, mas eu também traduzi 14 mil palavras desde ontem e já não vejo nem penso bem.
Consorte, associado, em consórcio com a direcção excutiva?

Espero que ajude...
Boa sorte!
Cristina

Cristina Mendia
Local time: 05:09
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Verbo , né?


Explanation:
O pessoal fica dando substantivos e você quer um verbo, não é?

Participar, tomar parte, fazer parte, interagir com a Gerência Executiva (ou Diretoria). Ou ainda cooperar, colaborar, relacionar-se. Mas o meu favorito é interagir, que é chique e neutro.

Boa sorte






Silvio Picinini
United States
Local time: 21:09
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Grading comment
Grande Sílvio!!! Meu reino por um verbo :o))

Interagir é de primeira, muito obrigado.

Márcio
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
visto que se trata de uma função do director do Banco.....


Explanation:
associado, sócio, parceiro, membro-sócio da Direcção......no fundo o que quer dizer é que ele faz parte da Direcção Executiva, não será, ou seja é um membro associado à Direcção Executiva.

Rita


rir
United States
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search