KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

URGENT - delivery, deliverables

Portuguese translation: (O) Material para entrega. Entregar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:35 Dec 6, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: URGENT - delivery, deliverables
SAP done by PDO to help clients (the line) deliver what the Board are asking of them.
Dialogue between Board, executive team of P & P and PDO - agree deliverables and contract.
* Dialogue executive team of P & P and PDO - agree deliverables.
The [management]line [is] accountable for delivering the change.
Deliverable - policy for the whole group and system of HSE for each subsidiary.

Mais uma vez, preciso de uma expressão que possa usar consistentemente.

É para Angola, tem que ser português de Portugal. Tenho que entregar o trabalho dentro das próximas duas horas e meia.

Obrigada
Cristina
Cristina Mendia
Local time: 14:54
Portuguese translation:(O) Material para entrega. Entregar
Explanation:
Eu usaria o termo acima.
Se necessitar de mais ajuda, diga-me pois eu sou natural de Angola como o meu nome-senha indica.

Cumprimentos e votos de boa sorte.
Luis M. Luis
Selected response from:

Luis Luis
United States
Local time: 08:54
Grading comment
Embora não seja o meu instinto, vou com o angolano nesta. Trabalho para este cliente há um ano, é sempre para Angola (cliente bom para o angolano!) e já vi, por ler coisas escritas na companhia em Angola, que eles dão um jeito ao português diferente do nosso. Mercadorias acho que não, neste caso, porque são tudo processos sem produção...

Cristina
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na(O) Material para entrega. Entregar
Luis Luis
namuitas posibilidadesxxxLia Fail
naDeliver = Entregar, Apresentar - Deliverables = Resultado
M.Badra
nadeliverables/deliver
Wanda de Melo


  

Answers


8 mins
deliverables/deliver


Explanation:
Deliverable = pode ser produto, ações a serem empreendidas.

Deliver = pode ser produzir, atuar, modo de trabalhar, de agir, modo de operar.

Wanda


    Trabalho anterior
Wanda de Melo
United States
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Paulo Celestino Guimaraes
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
Deliver = Entregar, Apresentar - Deliverables = Resultado


Explanation:
Deliver pode ser traduzido como Entregar, Apresentar, Fornecer, dependendo do que melhor se encaixar no seu contexto.

Deliverable é uma daquelas palavrinhas que são o pesadelo de qualquer tradutor. Pessoalmente costumo usar "resultado" no caso de sistemas ou consultoria e "produtos" ou "produção" para processos industriais. Mas já tive um cliente que alterou para "Produtos a serem entregues" (em uma proposta de consultoria em sistemas) .

I hope it helps

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
muitas posibilidades


Explanation:
SAP done by PDO to help clients (the line) deliver=CUMPRIR CON/PROFERIR/EXECUTAR/REALIZAR what the Board are asking of them.

Dialogue between Board, executive team of P & P and PDO - agree deliverables =MERCADORIAS* and contract.

* Dialogue executive team of P & P and PDO - agree deliverables=MERCADORIAS*.

The [management]line [is] accountable for delivering=FAZER/EXECUTAR/REALIZAR the change.

Deliverable=PARA SER ENTREGADO/REALIZADO - policy for the whole group and system of HSE for each subsidiary.

You haven't provided enough context especially with *. If not goods, I suggest you adapt one of the other words given.



xxxLia Fail
Spain
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
(O) Material para entrega. Entregar


Explanation:
Eu usaria o termo acima.
Se necessitar de mais ajuda, diga-me pois eu sou natural de Angola como o meu nome-senha indica.

Cumprimentos e votos de boa sorte.
Luis M. Luis

Luis Luis
United States
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 132
Grading comment
Embora não seja o meu instinto, vou com o angolano nesta. Trabalho para este cliente há um ano, é sempre para Angola (cliente bom para o angolano!) e já vi, por ler coisas escritas na companhia em Angola, que eles dão um jeito ao português diferente do nosso. Mercadorias acho que não, neste caso, porque são tudo processos sem produção...

Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search