KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

attach rate

Portuguese translation: taxa de adesão

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attach rate
Portuguese translation:taxa de adesão
Entered by: José Cavalcante
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:14 Aug 16, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: attach rate
Como a XXX pode modificar os pacotes de serviços para aumentar as attach rates e os lucros gerais?
José Cavalcante
Brazil
Local time: 23:53
taxas de adesão
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 12:50:14 (GMT)
--------------------------------------------------

taxa!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 13:05:25 (GMT)
--------------------------------------------------

no texto é no plural
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 23:53
Grading comment
Na mosca, Clau. Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6taxas de adesão
Clauwolf


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
taxas de adesão


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 12:50:14 (GMT)
--------------------------------------------------

taxa!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 13:05:25 (GMT)
--------------------------------------------------

no texto é no plural

Clauwolf
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14298
Grading comment
Na mosca, Clau. Obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Frazao
1 hr
  -> obrigado!

agree  callista72
1 hr
  -> obrigado

agree  Henrique Serra: Eu usaria percentuais de adesão, para evitar confusão com "taxa de adesão cobrada em consórcio ou similar", ou seja, dinheiro.
1 hr
  -> obrigado

agree  Eliane Rio Branco
1 hr
  -> obrigado

agree  Aline Leal
2 hrs
  -> obrigado

agree  Claudia
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search