KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

Senior living products

Portuguese translation: PESSOAS DE IDADE AVANÇADA

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:18 Dec 15, 2000
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Senior living products
Boa Noite.

O contexto é o seguinte:
"A diversificação das atividades é uma prática comum no ramo da hotelaria. A Marriott, por exemplo, combina hotéis, fornecimento de comida, clubes de férias, e SENIOR LIVING PRODUCTS".

Desde já muito obrigado
Élcio
Élcio Filho
Portuguese translation:PESSOAS DE IDADE AVANÇADA
Explanation:
This is a horribly contorted way of saying 'products/services for the aged'

PRODUCTOS (E SERVIÇOS) PARA PESSOAS DE IDADE AVANÇADA

See this page of refs
http://www.google.com/search?q=senior living products&hl=en&...
Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 07:28
Grading comment
Valeu pela melhor tradução da frase inteira e não menos pela "horribly contorted way of sayng...", juízo que compartilho inteiramente com você: será que esse povo não vai parar nunca de tratar as pessoas (nesse caso os velhos) e os seres vivos em geral como produtos (vivos!)?!

Grande abraço,
Muito obrigado,

Élcio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAssistência a idosos
Silvio Picinini
naPESSOAS DE IDADE AVANÇADAxxxLia Fail
naProdutos para a vida de Seniors (idade avançada)
rir


  

Answers


6 hrs
Produtos para a vida de Seniors (idade avançada)


Explanation:
são outro tipo de produtos, para além dos clubes de férias, etc. que as pessoas 'seniores', normalmente já reformados, consomem;
aqui nos Estados Unidos tem por exemplo muitas comunidades de apartamentos ou mobil homes, etc., que são só para senior citizens, normalmente a partir dos 55 anos.

Rita

rir
United States
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
PESSOAS DE IDADE AVANÇADA


Explanation:
This is a horribly contorted way of saying 'products/services for the aged'

PRODUCTOS (E SERVIÇOS) PARA PESSOAS DE IDADE AVANÇADA

See this page of refs
http://www.google.com/search?q=senior living products&hl=en&...

xxxLia Fail
Spain
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 54
Grading comment
Valeu pela melhor tradução da frase inteira e não menos pela "horribly contorted way of sayng...", juízo que compartilho inteiramente com você: será que esse povo não vai parar nunca de tratar as pessoas (nesse caso os velhos) e os seres vivos em geral como produtos (vivos!)?!

Grande abraço,
Muito obrigado,

Élcio
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Assistência a idosos


Explanation:
ou ainda assistência a pessoas na terceira idade. O que soar melhor, mais suave. Assistência é melhor que residência, porque geralmente o local contém serviços associados, além do espaço para morar. E existe Senior assisted living.

Silvio Picinini
United States
Local time: 22:28
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search