KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

Cold Call

Portuguese translation: Telefonema de marketing ou telemarketing não solicitado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:48 Jan 12, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Cold Call
"Cold Call" tem a ver com aqueles telefonemas de abordagem - eu acho que não só telefonemas- que você recebe quando alguém quer lhe vender alguma coisa. O moderno telemarketing é uma modalidade sofisticada e altamente profissional de "cold call". No contexto da obra que estou traduzindo, "Cold Calls" faz parte de uma lista de maneiras de captar clientes para um determinado negócio.

Muuito obrigado adiantado,
Feliz ano novo,
Élcio
Élcio Filho
Portuguese translation:Telefonema de marketing ou telemarketing não solicitado
Explanation:
Oi,
Cold call é quando as companhias de marketing telefonam a consumidores ou outras companhias que não expressaram qualquer interesse nesse contacto ou informação. depois de se fazer um cold call, se o cliente demonstrar interesse, passa a ser a "hot lead".

Espero que ajude

Cristina
mailto:cristina.mendia@virgin.net

Selected response from:

Cristina Mendia
Local time: 20:04
Grading comment
Desculpe a demora,
obrigado,
Élcio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naTelefonema ou visita para angariação de clientes, primeiro contacto, etc.
rir
naTelefonema de marketing ou telemarketing não solicitado
Cristina Mendia


  

Answers


19 mins
Telefonema de marketing ou telemarketing não solicitado


Explanation:
Oi,
Cold call é quando as companhias de marketing telefonam a consumidores ou outras companhias que não expressaram qualquer interesse nesse contacto ou informação. depois de se fazer um cold call, se o cliente demonstrar interesse, passa a ser a "hot lead".

Espero que ajude

Cristina
mailto:cristina.mendia@virgin.net



Cristina Mendia
Local time: 20:04
PRO pts in pair: 35
Grading comment
Desculpe a demora,
obrigado,
Élcio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gabriela Frazao

M.Badra
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs
Telefonema ou visita para angariação de clientes, primeiro contacto, etc.


Explanation:
A telephone call or visit made to someone who is not known or not expecting contact, often in order to sell something.

Finance:A broker's telephone call to a heretofore unknown person during which the broker tries to enlist that person as a customer.

Encontrei estas definições em inglês, e como diz, também julgo que não é exclusivamente um telefonema (pode ser uma visita) nem apenas usado em telemarketing.

Rita



    gurunet
rir
United States
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search