KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

leasing

Portuguese translation: leasing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:18 Feb 8, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: leasing
Queridos,

A palavra "leasing" é usada no Brasil ou pode ser traduzida como aluguel/arrendamento? Sei que há uma certa diferença entre leasing e rent em inglês, mas não sei se ocorre com o português tb.

Obrigada!
Monica
Portuguese translation:leasing
Explanation:
sim também em Português um leasing não é a mesma coisa que um arrendamento ou aluguer (aluguel como se diz no Brasil).
Leasing não tem tradução. Fica sempre no original "Leasing" e é um termo muito usado em Português. Não deve encontrar muita gente que não saiba o que significa.
Um tipo de contrato típico de leasing é o pagamento de prestações, oferecendo no final uma opção de compra.



Espero que ajude

Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 00:27
Grading comment
Obrigada!
Me ajudou muito!

:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naLocação Financeira
Gabriela Frazao
naLeasing = Arrendamento Mercantil
M.Badra
naleasing
Elisa Capelão


  

Answers


20 mins
leasing


Explanation:
sim também em Português um leasing não é a mesma coisa que um arrendamento ou aluguer (aluguel como se diz no Brasil).
Leasing não tem tradução. Fica sempre no original "Leasing" e é um termo muito usado em Português. Não deve encontrar muita gente que não saiba o que significa.
Um tipo de contrato típico de leasing é o pagamento de prestações, oferecendo no final uma opção de compra.



Espero que ajude




    own knowledge
Elisa Capelão
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 207
Grading comment
Obrigada!
Me ajudou muito!

:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
Leasing = Arrendamento Mercantil


Explanation:
Monica:

A palavra leasing é de uso corrente no Brasil, mas o nome "oficial" é Arrendamento Mercantil. Mas o é melhor usar leasing mesmo (a menos que seu texto seja jurídico) porque arrendamento mercantil ninguém sabe o que é ;o)

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 22:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Locação Financeira


Explanation:
Desculpe, cara colega Mónica, mas não resisto a explicar a diferença entre "Leasing" e "Rent". Porque, de facto essa diferença exite: "Leasing" é qq coisa que você aluga (pede dinheiro emprestado para isso e esse bem fica pertença da entidade que lhe empresta ) e que não lhe pertence -"rent" é qq coisa que você aluga e usufrui (enquanto for pagando a prestação/renda)


Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search