KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

Euro washout cicle

Portuguese translation: ciclo de esmaecimento do Euro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Euro washout cicle
Portuguese translation:ciclo de esmaecimento do Euro
Entered by: Elisa Capelão
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:12 Feb 22, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Euro washout cicle
I need help for this economic phrase, specially the "washout" term.
Thanks for your help
Alice
ciclo de esmaecimento do Euro
Explanation:
Washout é esmaecimento em Português, um "palavrão" realmente não muito comum...
Esmaeceminto quer dizer enfraquecimento, esvaiamento, debilitação ou diminuição.
Depende um pouco do contexto. Se não desejar usar o termo esmaecimento, que eu considero o mais correcto, use talvez enfraquecimento ou debilitação.

Espero que ajude!
Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 06:24
Grading comment
Obrigada pela ajuda
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVeja o que diz o Collins
Gabriela Frazao
naciclo de esmaecimento do Euro
Elisa Capelão
naFracasso ?
M.Badra


  

Answers


10 mins
Fracasso ?


Explanation:
Alice:

Em princípio parece "Ciclo de fracasso do Euro". Se você mandar um pouco mais de contexto posso confirmar pra ti.

Márcio
mbadra@terra.com.br

M.Badra
Brazil
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
ciclo de esmaecimento do Euro


Explanation:
Washout é esmaecimento em Português, um "palavrão" realmente não muito comum...
Esmaeceminto quer dizer enfraquecimento, esvaiamento, debilitação ou diminuição.
Depende um pouco do contexto. Se não desejar usar o termo esmaecimento, que eu considero o mais correcto, use talvez enfraquecimento ou debilitação.

Espero que ajude!


    Dic. Porto Editora IN/PT
Elisa Capelão
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 207
Grading comment
Obrigada pela ajuda
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Veja o que diz o Collins


Explanation:
Wash out vb. to wash (the inside of something) so as to remove (dirt) washout..
Informal- a total failure or disaster, b- an incompetent person.

Pode ser que ajude!

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search