KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

have not been taken or agreed to be taken

Portuguese translation: não foram subscritas ou cuja subscrição não foi acordada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:have not been taken or agreed to be taken
Portuguese translation:não foram subscritas ou cuja subscrição não foi acordada
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:53 Jul 3, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: have not been taken or agreed to be taken
(d) cancel any shares which, at the date of the passing of the resolution, have not been taken or agreed to be taken by any person and diminish the amount of its share capital by the amount of the shares so cancelled.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 13:16
..., não foram subscritas ou cuja subscrição não foi acordada
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 20:08:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Agree = \"acordar\", os advogados agradecem...
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 13:16
Grading comment
Gratíssima, colegas
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3..., não foram subscritas ou cuja subscrição não foi acordada
Clauwolf


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
..., não foram subscritas ou cuja subscrição não foi acordada


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 20:08:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Agree = \"acordar\", os advogados agradecem...

Clauwolf
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14298
Grading comment
Gratíssima, colegas
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
6 mins
  -> obrigado

agree  Eliane Rio Branco
38 mins
  -> obrigado

agree  airmailrpl
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search