KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

date service is deemed to take place

Portuguese translation: data prevista para o serviço

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:date service is deemed to take place
Portuguese translation:data prevista para o serviço
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:55 Jul 4, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: date service is deemed to take place
At least seven days notice counting from the date service is deemed to take place as provided in these Articles specifying the place, the day and the hour of the meeting and, in case of special business, the general nature of that business, shall be given in manner hereinafter provided or in such other manner (if any) as may be prescribed by the Company by Ordinary Resolution to such persons as are, under these Articles...
=============
date service is deemed to take place = data do serviço
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 03:46
a prestação do serviço está prevista para ...
Explanation:
sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 17:01:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada, Teresa, pela preferência e pela pontuação. Obrigada também à Eliane. Bom fim de semana....
Selected response from:

Brigith Guimarães
Portugal
Local time: 07:46
Grading comment
Muito grata. T.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1a prestação do serviço está prevista para ...
Brigith Guimarães


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a prestação do serviço está prevista para ...


Explanation:
sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 17:01:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada, Teresa, pela preferência e pela pontuação. Obrigada também à Eliane. Bom fim de semana....

Brigith Guimarães
Portugal
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Muito grata. T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliane Rio Branco
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search