KudoZ home » English to Portuguese » Bus/Financial

VAT

Portuguese translation: Imposto sobre Valor Agregado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:47 Aug 21, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: VAT
Your costs are (all including VAT)

-Our fees: 900.00 pounds
- Barrister's fees: nil
- Other expenses: 1,000.00 pounds
Priscila Diniz
Local time: 13:00
Portuguese translation:Imposto sobre Valor Agregado
Explanation:
é, por exemplo, o ICMS no Brasil...
Esses impostos também são conhecidos como IVA.

Selected response from:

Necco Portuguese Translations
Local time: 05:00
Grading comment
Muito obrigada pela atenção pessoal. Todas propostas muito boas.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2IVASerge L
na +2Impostos aplicáveis
M.Badra
na +1Imposto Sobre Valor Agregado (IVA) ou Impostos Aplicáveis
José Cavalcante
na +1Imposto sobre Valor AgregadoNecco Portuguese Translations
naSeus custos (com todos os impostos inclusos)
Silvio Picinini
naIVA
TradExpert Traduções, Lda.
naIVA
Jorge Freire
naSistema de Compensação do IVAKeila Davies
na -1IVA
José Casquilho
na -1AbreviaçõesDrSantos
na -1Imposto sobre valor agregadoDrSantos


  

Answers


3 mins peer agreement (net): +2
IVA


Explanation:
VAT means Value Added Tax

Serge L.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Serge L
Local time: 14:00
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mónica alfonso
3 mins

agree  Vivian: same as = including taxes
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins peer agreement (net): +1
Imposto sobre Valor Agregado


Explanation:
é, por exemplo, o ICMS no Brasil...
Esses impostos também são conhecidos como IVA.



Necco Portuguese Translations
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Muito obrigada pela atenção pessoal. Todas propostas muito boas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  José Casquilho: Imposto sobre o Valor Acrescentado = IVA
13 mins
  -> Devemos ver para onde vai a tradução - veja comentário na resposta do José.

agree  FL?zaro: Concordo com você. Que tbm foi o primeiro a responder.Usar abreviação ou não é opção do solicitante.
17 hrs

agree  José Cavalcante: Concordo,mas não se o imposto for recolhido no Brasil.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins peer agreement (net): -1
IVA


Explanation:
IVA = Imposto sobre o Valor Acrescentado
VAT = Value Added Tax
(designação na Comunidade Europeia)

José Casquilho
Portugal
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 270

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Necco Portuguese Translations: O uso de agregado é mais comum no Brasil. Uma busca no Altavista dá 470 hits para agregado e 35 p/ acrescentado.
16 mins
  -> Especifiquei o facto de a designação se referir à Comunidade Europeia. Em Portugal o imposto é o IVA
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +2
Impostos aplicáveis


Explanation:
Todas as respostas acima estão tecnicamente corretas. Mas como os impostos podem variar segundo a jurisdição do comprador, eu sairia pela tangente e traduziria como "incluindo os impostos aplicáveis".

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Ferraretto
17 hrs

agree  José Cavalcante: Essa é a melhor sugerstão se o ente tributante estiver situado no Brasil.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Sistema de Compensação do IVA


Explanation:
Sistema de Intercâmbio de Informações sobre o IVA


    Trados
Keila Davies
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
IVA


Explanation:
IVA é o que se deve traduzir neste texto. Significa Imposto Sobre o Valor Acrescentado. É um imposto que não tem aplicação fora da União Europeia e dentro dela a tradução é mesmo IVA. SE no texto está só a sigla, a tradução deve ser a sigla correspondente e quando muito a explicação desta como nota do tradutor. Como disse um dos colegas VAT é em inglês "Value Added Tax".
Jorge

Jorge Freire
Local time: 13:00
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 2004

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasco Veloso: Perfeitamente de acordo.
3 hrs

disagree  DrSantos: Deve-se semple explicar uam abreviação Bonzo
11 hrs
  -> Eu disse que se se quiser pode ser incluída a explicação como nota do tradutor
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): -1
Imposto sobre valor agregado


Explanation:
VAT = Value added tax.
Não ponha NENHUMA abreviação em português, pois impostos são um pouco diferentes, variam em detalhes, de país a país. Ponha por EXTENSO: Imposto sobre o valor agregado.
É um "tipo" de imposto de consumo que vai sendo passado de comprador para vendedor, formando uma cadeia, o governo ganha em todas as transações da cadeia - tanto de produtos como de serviços (essa é a diferença com impostos de consumo).
A palavra complicada no seu texto é BARRISTER.
BARRISTER na Inglaterra (o seu texto fala em pounds)é um advogado super qualificado, membro da BAR, são os únicos que autorizados a "falar" numa corte/tribunal. O advogado comum prepara o caso, e só o BARRISTER pode representar o cliente perante um juiz/corte. Chama-se Q.C. (Queen's Counsellor). A tradução seria "advogado de corte" no caso de uma tradução tiver que ser feita ao reverso, Port>Eng, pois "advogado" (só) não é o caso.
Servi como "perito" em vários casos forênsicos, e sei que muitas vezes, um documento é traduzido, e traduzido de novo ao original para a corte.

DrSantos
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jorge Freire: Insisto na sugestão que fiz, pois tenho muita experiênci neste assunto no Reino Unido e em Portugal,e países da U.E.
7 hrs
  -> O que é que eu disse diferente Bonzo? Só mandei explicar a abreviação dummy.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
IVA


Explanation:
VAT - value added tax

corresponde ao IVA português

TradExpert Traduções, Lda.
Portugal
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Seus custos (com todos os impostos inclusos)


Explanation:
Acho que aquele "all" que está lá dispensa o resto.

Silvio Picinini
United States
Local time: 05:00
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs peer agreement (net): -1
Abreviações


Explanation:
Priscila
Uma pessoa inteligente não escreve, nem traduz abreviações SEM EXPLICAR primeiro o que significam. Ninguém vai saber o que é IVA fora de Portugal. O tradutor profissional faz o seguinte:
põe a abreviação e o termo no original:
VAT (Value Added Tax), DEPOIS TRADUZ - Imposto de Valor Agregado, Adicionado, Acrescentado (ou o raio que parta) DEPOIS abrevia a tradução. SÓ DAÍ PARA A FRENTE é que pode usar a tradução da abreviação - IVA.
A PRIMEIRA VEZ QUE APARECE no texto, você tem que fazer o acima - para dar a impressão de uma profissional e não amadora. Ficaria:
Incluindo Value Added Tax/ Imposto de Valor Agregado - VAT/IVA. Daí para frente você pode usar só o IVA.
É isso o que vejo em traduções sérias.

DrSantos
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  FL?zaro: acho que o que é preciso é SER PROFISSIONAL!
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs peer agreement (net): +1
Imposto Sobre Valor Agregado (IVA) ou Impostos Aplicáveis


Explanation:
É necessário saber qual é a jurisdição tributadora antes de dar uma tradução. O VAT pode ser IVA (Imposto sobre valor agregado) em alguns países, ou, no caso de um orçamento a ser faturado no Brasil, pode se referir a três tipos de impostos passíveis de inclusão nos preços:
- O ISS (Imposto Sobre Serviços), caso se trate de prestação de serviços em geral;
- O ICMS, caso se trate de comercialização de produtos ou mercadorias ou de fornecimento de serviços de telecomunicação;
- O Cofins, que inclui o PIS e o Finsocial e também é um imposto incluso.
Dos três, o ICMS corresponde ao IVA não cumulativo (que permite recuperação) e o Cofins e o ISS correspondem ao IVA cumulativo (que não permite recuperação).
O IPI não pode ser considerado como um imposto incluso, pois seu valor sempre é calculado sobre (ou por fora) o preço final do produto (já com a inclusão do ICMS e do Cofins).
Diante de tudo isso, parece-me que a sugestão do Márcio (Impostos Aplicáveis) será a mais correta se a proposta se referir ao faturamento feito e tributado no Brasil; no caso de se referir a faturamento tributado no país de origem do texto ou em Portugal, seria melhor manter IVA (Imposto Sobre Valor Agregado, proposta pelo Dr. Osmar.
Obs: Agregado é usado nos aplicativos de gestão organizazional SAP, PeopleSoft, Baan e J.D.Edwards e é muito mais usual do que Acrescentado ou Adicionado.


José Cavalcante
Brazil
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 510

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Ferraretto
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search