KudoZ home » English to Portuguese » Business/Commerce (general)

in consultation for

Portuguese translation: em conjunto com o estagiário/trainee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in consultation for
Portuguese translation:em conjunto com o estagiário/trainee
Entered by: ghostwriter-BR
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Feb 17, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / treinamento corporativo
English term or phrase: in consultation for
Talvez eu esteja cometendo um erro de associação, tipo in consultation x in consultation for x in consultation for the, mas estou com dúvidas quanto a tradução mais apropriada. Segue o fragmento:

2.0 Trainer Role

2.1 Roles and Responsibilities
1) Your responsibilities include:
• Being available to coach the trainee during their self study in the event they have any questions or are experiencing problems. This might include demonstrating tasks via xxx or in person on the computer
• Conducting the verification, including follow-up and remedial plans if necessary
2) After training is completed you are NOT responsible for assisting trainees with work-related problems involving the competency. If a trainee contacts the trainer with such a request, the correct response is to direct the trainee to an expert within the student’s site or organization.

2.2 Instructions for Setting Trainee Expectations
Hold an initial discussion with the trainee, covering all of the following:
• Set a schedule for the training ***in consultation for*** the trainee. The trainee is expected to complete the xxxx training package within three weeks of enrollment.
• Encourage the trainee to contact you for assistance if they should need it during the self study.
• Discuss whether there is a particular time that is best for contact, and whether you prefer telephone, email, or direct contact.
Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 17:25
em conjunto com o estagiário/trainee
Explanation:
www.fssestagio.uerj.br/legislacao/manual.pdf - - Páginas semelhantes
REGULAMENTO DO ESTÁGIO SUPERVISIONADO DO CURSO DE ...
II - o Plano de Estágio a ser elaborado pela Unidade Concedente, em conjunto
com o estagiário e a Instituição de Ensino que deverá estabelecer as ...
www.uniformg.edu.br/download/53/regulamento_estagio.pdf
Selected response from:

ghostwriter-BR
Brazil
Local time: 17:25
Grading comment
Valeu Ghost!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2em conjunto com o estagiário/traineeghostwriter-BR
4 +1em regime de consultas com
Luiz Vasconcelos
4treinamento em consultaria para o treinador
Martin Riordan
3 +1treinamento em consultoria para o trainee
Elcio Carillo
3 +1em concertação com / de harmonia com / combinando comxxxsflor


Discussion entries: 4





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
treinamento em consultoria para o trainee


Explanation:
Se for para pt-br eu não traduziria "trainee"

http://www.cpmo.org.br/programa_trainee.php
http://noticias.universia.com.br/destaque/noticia/2004/12/28...
http://www.springerlink.com/content/h06t3711gh40l516/

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Meneses
4 mins
  -> Obrigado Maria ;-)

neutral  Luiz Vasconcelos: Jamais traduziria "consultation" como "consultoria". Verifique. Elcio, "consultoria" é prestar um trabalho especializado de orientação. "Consulta", no contexto, é simplesmente checar se o cronograma do instrutor pode ser cumprido pelo treinando (com ele).
50 mins
  -> Oi Luiz, verifiquei no Aurélio e até que não parece descabida essa possibilidade. Veja: substantivo feminino 1 ação ou efeito de dar consultas, conselhos etc. 2 ação ou efeito de (um especialista) dar parecer sobre matéria da sua especialidade. Abç.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
em concertação com / de harmonia com / combinando com


Explanation:
"Estabeleça um horário para a formação em concertação/de harmonia/em combinação com o formando."
Acredito que seja esta a ideia. O formador e o formando estabelecem um horário conciliando a sua disponibilidade para a realização da formação.
Isto em pt-pt, o que em pt-br pode ajudar mais à compreensão da frase.

xxxsflor
Local time: 20:25
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andre Ramos: acho que faz muito sentido
1 hr
  -> Obrigada André
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
em conjunto com o estagiário/trainee


Explanation:
www.fssestagio.uerj.br/legislacao/manual.pdf - - Páginas semelhantes
REGULAMENTO DO ESTÁGIO SUPERVISIONADO DO CURSO DE ...
II - o Plano de Estágio a ser elaborado pela Unidade Concedente, em conjunto
com o estagiário e a Instituição de Ensino que deverá estabelecer as ...
www.uniformg.edu.br/download/53/regulamento_estagio.pdf

ghostwriter-BR
Brazil
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Valeu Ghost!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Zardo: De todas, é a que soa mais natural, sem cara de tradutês.
2 hrs
  -> Obrigado, Fabiana!

agree  Emiliano Pantoja
16 hrs
  -> Obrigado, Emiliano!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
em regime de consultas com


Explanation:
Acredito que o correto no original seria "in consultation with", mas o sentido me parece ser este: Defina um cronograma para o treinamento em regime de consultas com o treinando/estagiário.

Luiz Vasconcelos
Brazil
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katherine Schirmer-Tully: Concordo com o Luiz Vasconcelos, porém eu diria: "Defina um cronograma para o treinamento em regime de consultoria com o estagiário."
44 mins
  -> Cara Katherine, obrigado, mas eu não usaria "consultoria" neste contexto de forma alguma.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
training in consultation for the trainer
treinamento em consultaria para o treinador


Explanation:
Eu entendo a frase assim...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2012-02-17 13:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

Vi que me passei na palavra "trainer" - deveria ser "trainee". Portanto, peço para substituir a palavra "treinador" na minha sugestão com a palavra "estagiário". Obrigado!

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-02-17 13:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Mas se quiser manter em EN, pode usar "trainee" em vez de "estagiário"!...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-02-17 22:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mais uma alteração: "treinamento em consultoria para o estagiário". O estagiário vai receber instrução em dar consultoria.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 485

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Luiz Vasconcelos: "consultaria"? "treinador"? Acontece com todo mundo, bacana sua atitude, ninguém está aqui para demolir, mas construir.
59 mins
  -> Obrigado, Luiz! Realmente andei errando hoje... :-) Hehe! A primeira coisa que o Kudoz ensina é a humildade! Só não erra quem não tenta... É uma lição valiosa.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2012 - Changes made by ghostwriter-BR:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search