KudoZ home » English to Portuguese » Business/Commerce (general)

None of this information is reviewed at an individual level

Portuguese translation: nenhuma informação é EXAMINADA individualmente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:None of this information is reviewed at an individual level
Portuguese translation:nenhuma informação é EXAMINADA individualmente
Entered by: pnegrete
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Jul 1, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: None of this information is reviewed at an individual level
Com relação aos "cookies" instalados no computador, eu coloaria assim: NENHUMA INFORMAÇÃO É REVELADA INDIVIDUALMENTE. Gostaria de saber se há uma sugestão melhor.
pnegrete
Local time: 04:07
nenhuma informação é EXAMINADA individualmente
Explanation:
ou, "isoladamente". Ou seja, as informações são examinadas ou analisadas de modo agregado, consolidado.

Em sua sugestão, você traduziu "reviewed" como "revelada". Não acho que seja isso, pois reviewed é diferente de revealed, embora tenham pronúncia algo semelhante.
Selected response from:

Henrique Serra
Local time: 05:07
Grading comment
Obrigado Henrique a todos os outros
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4nenhuma informação é EXAMINADA individualmente
Henrique Serra


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
none of this information is reviewed at an individual level
nenhuma informação é EXAMINADA individualmente


Explanation:
ou, "isoladamente". Ou seja, as informações são examinadas ou analisadas de modo agregado, consolidado.

Em sua sugestão, você traduziu "reviewed" como "revelada". Não acho que seja isso, pois reviewed é diferente de revealed, embora tenham pronúncia algo semelhante.

Henrique Serra
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Obrigado Henrique a todos os outros

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes
6 mins
  -> obrigado, Paulo

agree  Marsel de Souza: "examinada" fica ótimo aqui. Também prefiro "isoladamente". Saudações, Henrique.
13 mins
  -> obrigado, Marsel; vi as fotos do Pow Wow; parece que foi ótimo!

agree  Sonia Heidemann: tb sou pelo individualmente :-)
52 mins
  -> obrigado, Sónia

agree  Roberto Cavalcanti
1 hr
  -> obrigado, Roberto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search