GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:08 Sep 13, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catarina Maia Portugal Local time: 07:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | sal trissódico do ácido nitriloacético |
|
sal trissódico do ácido nitriloacético Explanation: O ácido nitriloacético é comercializado sob a forma de ácido ou na forma dos seus sais trissódicos. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2007-09-13 09:22:38 GMT) -------------------------------------------------- Na minha opinião, o que terá é uma mistura de ambos, com predominância do sal. Muitas vezes, faz-se referência ao ingrediente activo (que será o ácido) e apresenta-se a forma em que ele se encontra (sal sódico), uma vez que é impossível colocar em solução o ácido isolado, apenas o sal. Uma vez em solução, eles dissociam-se, e o ingrediente activo fica liberto. Em resumo, se fosse eu a traduzir, usaria o sal. Outra solução, embora a nomenclatura actual não o use, é dizer "sal trissódico ácido de". Espero que ajude. Reference: http://www.makeni.com.br/Segmentos/HigieneeLimpeza/Produtos/... Reference: http://www.cesnors.ufsm.br/professores/arci/quimica-analitic... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||