KudoZ home » English to Portuguese » Cinema, Film, TV, Drama

uncredited

Portuguese translation: não mencionado nos créditos, não creditado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:uncredited
Portuguese translation:não mencionado nos créditos, não creditado
Entered by: Liliana Gomes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:14 Aug 3, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: uncredited
A palavra aparece nas seguintes frases:
The uncredited Girl in the Boat
He played a sportswriter. She was uncredited.
He lent an uncredited hand to the script.

Pouco reconhecida, ... o que acham?

Obrigada!
Liliana Gomes
Local time: 11:33
não mencionado nos créditos, não identificado nos créditos
Explanation:
Acho que se vc tentar traduzir as três frases com a mesma formulinha não vai dar certo. Eu diria assim:

The uncredited Girl in the Boat
A "Garota do Barco", que ficou fora dos créditos.

He played a sportswriter. He was uncredited.
Interpretou um cronista esportivo, mas não foi citado nos créditos.

He lent an uncredited hand to the script.
Ajudou a escrever o roteiro, mas seu nome não aparece nos créditos do filme.

Creditar, na minha cabeça, tem acepção financeira acima de tudo. Acreditar, nem pensar, não é assim que se fala em português, pode consultar o dicionário.
Selected response from:

Maria Eugenia Farre
Brazil
Local time: 07:33
Grading comment
Obrigada pelas suas sugestões, foram uma grande ajuda! Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1não mencionado nos créditos, não identificado nos créditos
Maria Eugenia Farre
3 +1não acreditadoRobert Forstag
3desacreditado(a)
Flavia Martins dos Santos
2má-reputação
Teresa Bento


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
não acreditado


Explanation:
It means that the person in question was not listed in the credits at either the beginning or the end of the film for the role he or she played in the film (or in the production of the film).

See references.


    Reference: http://www.chambel.net/?p=77
    Reference: http://www.bocadoinferno.com/romepeige/artigos/phibes2.html
Robert Forstag
United States
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kemper Combs: I think it should be não creditado.
8 hrs
  -> Thank you, Kemper.

neutral  Mauro Lando: Your explanation is correct, but in Portuguese we do not uise the expression "Não acreditado".
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
má-reputação


Explanation:
Há aqui a ideia de descrédito, de alguém com muito pouca fiabilidade e até, de má reputação. Foi tudo o que consegui encontrar. Espero que tenha ajudado! ;)


    Reference: http://hyperdictionary.com/dictionary/discredit
    Reference: http://hyperdictionary.com/search.aspx?define=uncredit
Teresa Bento
Portugal
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
não mencionado nos créditos, não identificado nos créditos


Explanation:
Acho que se vc tentar traduzir as três frases com a mesma formulinha não vai dar certo. Eu diria assim:

The uncredited Girl in the Boat
A "Garota do Barco", que ficou fora dos créditos.

He played a sportswriter. He was uncredited.
Interpretou um cronista esportivo, mas não foi citado nos créditos.

He lent an uncredited hand to the script.
Ajudou a escrever o roteiro, mas seu nome não aparece nos créditos do filme.

Creditar, na minha cabeça, tem acepção financeira acima de tudo. Acreditar, nem pensar, não é assim que se fala em português, pode consultar o dicionário.


    Reference: http://www.dicionariohouaiss.com.br/index2.asp
Maria Eugenia Farre
Brazil
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada pelas suas sugestões, foram uma grande ajuda! Obrigada a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ben Kohn: Isso mesmo! Melhor explicar do que ficar mal entendido!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desacreditado(a)


Explanation:
Acho que tem o sentindo das pessoas ao redor não acreditar no trabalho feito.

Flavia Martins dos Santos
Brazil
Local time: 07:33
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 3, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search