Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:02 Jun 30, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / legal agreement
English term or phrase:FEATURED EXTRAS CONSENT & RELEASE
Contrato de publicidade. Neste caso, o artista/personalidade vai promover um produto (jogo de vídeo). Tenho dificuldades quanto a "featured extras". Alguém saberá a tradução? Obrigada.
Feature Extras pode ser o que o Luiz disse. Também há a possibilidade de se estar a referir a coisas extra, como por exemplo, os DVDs normalmente vêm com extras - reportagens, comentários, cenas alternativas, etc.
Automatic update in 00:
18 mins confidence: peer agreement (net): +3
featured extras consent & release
consentimento e liberação (para sua imagem ser mostrada)de figurantes principais
What is an extra?
Extras are people in the scene of a movie or television show who are needed to create a background or simulated real environment. For example if a scene were to take place on a commercial airliner, it would look rather silly to the viewer if the only people on the plane were the two main characters. With 30 extras sitting in various seats behind, next to and in front of the main characters, the setting is much more real and natural. The goal is to create a background or environment without detracting from the main point of action. So basically, extras are walking set pieces.
An extra is featured when they become part of the scene. This means they are in focus, their face is seen clearly and may be the result of a cut-away or reaction shot. Featured extras do not have lines. Even one utter of a line from their mouth promotes them to a speaking role called a cameo.