GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:37 Oct 25, 2006 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / CAD | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rui Teixeira Portugal Local time: 19:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Retocados |
| ||
3 | unidos/englobados |
| ||
3 | reconstruídos |
|
unidos/englobados Explanation: Para o contexto parece-me o mais correcto. Boa sorte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Retocados Explanation: De acordo com o contexto, os efeitos poderão ser remotamente semelhantes à ferramenta «spot healing brush» do Photoshop (há quem mantenha a designação em inglês, outros traduzem por «pincel de cicatrização local»). Neste caso, creio que até uma opção mais literal (cicatrizados) se aceita, até certo ponto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
reconstruídos Explanation: sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.