KudoZ home » English to Portuguese » Computers: Software

up and running

Portuguese translation: implementar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:48 Dec 7, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Software
English term or phrase: up and running
Implementation and Integration
Solution Integration
This solution allows you to get the implementation up and running...
Obrigada!
dany2303
Local time: 07:23
Portuguese translation:implementar
Explanation:
Ha muita redundancia nessa frase em ingles. To get something up and running ja significa 'implementar'! (iniciar o funcionamento).
Selected response from:

Daniel Marcus
United Kingdom
Local time: 10:23
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Colocar o [sistema] em operação
Silvio Picinini
4 +2implementar
Daniel Marcus
5em funcionamento
Paulo Montes
5Pense bem
Silvio Picinini
4 +1implementação rápida
Tania Marques-Cardoso
4no ar e rodando
Roberto Cavalcanti
4em pleno funcionamentoluiza amoedo
4pronta e funcionando
Brasil Fernandes
4Execução rápida
Jorge Freire
4ativar e colocar em funcionamento
Sidnei Arruda
4de démarrer la mise en oeuvre deDPolice


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de démarrer la mise en oeuvre de


Explanation:
just a suggestion

DPolice
Local time: 11:23
Grading comment
Sorry, but I need the translation into Portuguese!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Sorry, but I need the translation into Portuguese!

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
implementar


Explanation:
Ha muita redundancia nessa frase em ingles. To get something up and running ja significa 'implementar'! (iniciar o funcionamento).

Daniel Marcus
United Kingdom
Local time: 10:23
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Azevedo
67 days
  -> Thanks

agree  Paulo Celestino Guimaraes
118 days
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
implementação rápida


Explanation:
(Se se tratar de aplicativo/modelo para facilitar a implementação de pacotes -- uma tendência forte do mercado, sobretudo em projetos envolvendo sistemas de gestão e CRM.)

Boa sorte!

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clarice Guelfi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Execução rápida


Explanation:
Embora "implementação" já exista em português (só agora a palavra foi incuída no dicionário da academia, normalmente prefiro usar a palavra execução, que me parece mais adequada.
Boa sorte
Jorge

Jorge Freire
Local time: 10:23
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tania Marques-Cardoso: Em tecnologia da informação, implementar e executar são duas coisas bem diferentes.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ativar e colocar em funcionamento


Explanation:
Acredito que não há redundância no texto.
Pode-se ativar um equipamento, uma solução ou um aplicativo mas não colocá-lo em funcionamento.
Por exemplo: uma central telefônica pode ser "ativada" (estaria UP), mas não estar "em funcionamento" (assinantes não poderiam fazer chamadas). Ou seja, todas as funções da central estão funcionando internamente (para testes, por exemplo) mas não disponíveis externamente.

Sidnei Arruda
Brazil
Local time: 08:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pronta e funcionando


Explanation:
Também acho que não existe redundância. "get the implementation up and running" é pôr a implementação pronta e funcionando.

boa sorte

Brasil Fernandes
Brazil
Local time: 08:23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
em funcionamento


Explanation:
Estou a ver que há muitas dúvidas em relação ao português corrente das pessoas que já tentaram ajudar.
Sugiro simplesmente "em funcionamento" uma vez que "up and running" é uma figura de expressão que quer simplesmente dizer que uma coisa está em funcionamento, pronta a ser utilizada. Acho que é tão simples quanto isso...

Paulo Montes
Portugal
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sidnei Arruda: Por que então o autor do documento não colocou simplesmente "get the implementation running"? Acredito que ele quis enfatizar com o "up".
11 mins
  -> Aceito a crítica mas a única alternativa que vejo seria "activa e em funcionamento". Continuo a afirmar que se trata de uma figura de expressão. Mesmo em relação ao "jargão" não me parece que se trata do caso.

neutral  Tania Marques-Cardoso: Sem dúvida 'up and running' significa 'em funcionamento', mas a área de TI tem seu jargão...
37 mins
  -> Já agora completo com "Esta solução permite-lhe activar a implementação e pô-la em funcionamento". Mas não estou aqui para fazer a papinha toda...

agree  António Ribeiro: Concordo com o Paulo. Muitos gostam da papinha toda feita, de preferência já comida!!!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Colocar o [sistema] em operação


Explanation:
Acho que isso seria bom. O sistema pode ser outra coisa, dependendo do seu contexto. Se for um software, é sistema. Se for um equipamento, é equipamento. De qualquer forma, "em operação" é ótimo. Repare que não se coloca a implementação em operação (ou em funcionamento). Você faz a implementação e coloca um sistema ou equipamento em operação, depois de tê-la feito.

Espero que ajude

Silvio Picinini
United States
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Montes: Concordo na medida em que "em operação" ou "em funcionamento" têm um campo semântico parecido.
1 hr

agree  António Ribeiro: Também está certo. Mas não a escolha da Dany.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no ar e rodando


Explanation:
uma alternativa mais informal

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 163
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
em pleno funcionamento


Explanation:
acredito que o up nesse caso venha enfatizar o funcionamento pleno do sistema.

luiza amoedo
Brazil
Local time: 08:23
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Pense bem


Explanation:
Oi, Dany

Dá uma pensada, porque implementar não significa necessariamente colocar em operação. A frase original já caracteriza a implementação como um período e a entrada em operação como um momento, depois desse período.

Só um comentário, ok?

Silvio Picinini
United States
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search