KudoZ home » English to Portuguese » Computers (general)

As your userbase grows

Portuguese translation: à medida que cresce sua base de usuários

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:As your userbase grows
Portuguese translation:à medida que cresce sua base de usuários
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:46 Nov 26, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: As your userbase grows
"As your userbase grows, having adequate memory and a fast disk subsystem improve performance more than having a fast CPU."
Eni Rodrigues
Local time: 01:37
na medida em que cresce sua base de usuários
Explanation:
Assim se diz no Brasil. User = usuário. Utilisador é galicismo puro.
Selected response from:

rhandler
Local time: 01:37
Grading comment
tks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6à medida que a sua base de utilizadores aumenta
Cláudio Gonçalves
4 +3à medida que a sua base de usuários cresceMarlene Curtis
4 +1na medida em que cresce sua base de usuáriosrhandler
4À medida que sua "userbase" aumenta
Marcos Antonio
4Quando sua base de uso cresce...
Martha Schwan


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
as your userbase grows
à medida que a sua base de utilizadores aumenta


Explanation:
sugestão...

Cláudio Gonçalves
Local time: 05:37
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Steffen: Ok; mas no Brasil é usuário. Engraçado é que todos têm clientes; mas traficante e profissional de TI têm "USUÁRIO".
1 min

agree  Maria José Tavares
12 mins

agree  Isabel Maria Almeida
13 mins

neutral  Maria-Betania Ferreira: No Brasil é "usuário"; quanto ao restante, OK!
20 mins

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: usuário
28 mins

agree  Sara Sousa Soares
1 hr

agree  Lúcia Leitão: "usuário"
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
as your userbase grows
à medida que a sua base de usuários cresce


Explanation:
Diria assim...

Marlene Curtis
United States
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 435

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Betania Ferreira: Correto! Eu também.
17 mins
  -> Grata!

agree  Roberto Cavalcanti
1 hr
  -> Grata Roberto!

agree  Sara Sousa Soares
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as your userbase grows
na medida em que cresce sua base de usuários


Explanation:
Assim se diz no Brasil. User = usuário. Utilisador é galicismo puro.

rhandler
Local time: 01:37
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 161
Grading comment
tks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mrs Wood: perfeito!
12 mins
  -> Obrigado, Mrs Wood!

neutral  Maria-Betania Ferreira: Este é um dos "pepinos" mais comuns do idioma português. Dê uma olhada em <http://www.paulohernandes.pro.br/dicas/001/dica118.html> e nos links ali indicados. Pode acreditar, rhandler! Um abraço.
22 mins
  -> Sim, você tem razão""À medida que cresce sua base de usuários". // Já havia consultado este http://kplus.cosmo.com.br/materia.asp?co=12&rv=Gramatica
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as your userbase grows
Quando sua base de uso cresce...


Explanation:
Quando sua base de uso cresce, tendo uma memória adequada e um disco de subsistema rápido, melhora o desempenho mais do que ter uma CPU rápida.


    Reference: http://google.translate.com
Martha Schwan
Brazil
Local time: 01:37
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as your userbase grows
À medida que sua "userbase" aumenta


Explanation:
Sug.

Pela grande quantidade de citações com o termo em destaque, creio que ainda não há uma definição consagrada para este termo.


- Mas para jogos destes justificarem o orçamento (e serem exclusivos) é preciso userbase para eles. Agora claro o tecto destas plataformas não é baixo, ...
www.techzonept.com/showthread.php?t=307740&page=3 - 172k -

- A Microsoft parte com uma userbase bastante inferior à sua rival Sony. ... A Nintendo parte para a next-gen com a menor userbase de consolas caseiras da ...
www.insertcoin-pt.net/index.php?showtopic=4752&mode=lin... - 115k

-Se estás a tentar instalar o flash player num browser de 64-bit esquece, porque os totós da Adobe dizem que não há userbase suficiente e não ...
www.aquapc-forum.com/showthread.php?t=79083 - 76k

- Compared to many sites therefore, our userbase is spread relatively evenly ... Comparado com muitos sites, portanto, a nossa userbase é espalhado de forma ...
worldtv.com/pages/category/misc/pt/ - 45k

- Armaram-se nos maiores e lançaram uma consola a 600€, extremamente difícil de programar e com uma userbase pequena. Estavam á espera de milagres, não? ...
animette.proboards81.com/index.cgi?board=games&action=post&thread=

- Mas por enquanto, são duas semanas em 2 anos, o que não serve para incomodar muito a userbase já instalada da PS3. Ainda assim, a Sony precisa de olhar ...
gameover.sapo.pt/article.html?id=41180&platform=15 - 25k

Marcos Antonio
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 126
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Maria Eugenia Farre


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 2, 2008 - Changes made by rhandler:
Edited KOG entry<a href="/profile/889181">Eni Rodrigues's</a> old entry - "As your userbase grows" » "na medida em que cresce sua base de usuários"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search