GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:00 Dec 23, 2003 |
English to Portuguese translations [PRO] Computers (general) / Computer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Luisa Duarte Spain Local time: 14:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | entradas |
| ||
5 +1 | Registos |
| ||
5 | Escrituração ou Lançamento |
| ||
5 | inserções |
|
entries Escrituração ou Lançamento Explanation: Dependendo do contexto pode optar por uma das indicadas acima. Contudo, também costumo utilizar "entradas" com frequência. Bom trabalho e Feliz Natal! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entries entradas Explanation: Pedro! "entradas" é a tradução certa. Feliz Natal! MLD |
| |
Grading comment
| ||