KudoZ home » English to Portuguese » Cooking / Culinary

scallion trimmed

Portuguese translation: cebolinha aparada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scallion trimmed
Portuguese translation:cebolinha aparada
Entered by: Always Learning
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 Sep 5, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: scallion trimmed
Contexto: receita de salada.
Ingrediente: 1 scallion trimmed and thinly sliced
Já encontrei "trim" como "cortar" e tb como "aparar". Qual o correspondente em PT do Brasil?
Always Learning
cebolinha aparada
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Eni Rodrigues
Local time: 04:06
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2cebolinhas sem o talo
Paula Borges
4cebolinha aparada
Eni Rodrigues
3 +1aparadasBV1
4 -1eschalotte aparada
Nick Taylor


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aparadas


Explanation:
Diria aparadas. Cebolinhas com as pontas aparadas.

BV1
Brazil
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges: chalotas aparadas
1 hr
  -> Obrigado, Teresa.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cebolinha aparada


Explanation:
sugestão

Eni Rodrigues
Local time: 04:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 96
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
eschalotte aparada


Explanation:
eschalotte aparada

Nick Taylor
Local time: 07:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eni Rodrigues: Echalotas (ou ascalônias) são cebolas bem pequenas. Em inglês, schallots.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cebolinhas sem o talo


Explanation:
uma sugestão

Paula Borges
Brazil
Local time: 05:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares: Parece mais coerente. Trim é mesmo aparar, e os colegas estão certos, e eu também não entendo muito de culinária, mas, entenderia menos ainda se ouvisse "aparar cebolinhas" ;)
35 mins
  -> obrigada!

agree  Nina_PT: Mas '1 scallion', então seria '1 cebolinha sem talo cortada fino'
2 hrs
  -> tem razão, obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search