## Portuguese translation: (para maximizar) a dissipação, proporcionalmente (ao sinal...)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 English term or phrase: spread commensurate Portuguese translation: (para maximizar) a dissipação, proporcionalmente (ao sinal...) Entered by:

 12:22 Apr 7, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / métodos de ensaio
 English term or phrase: spread commensurate Digital Detonation Meter Spread and Time Constant Settings—Experience has shown that these variables can be left constant, and default values can be used. the default value for Spread on the Digital Detonation Meter can be left at 0, and the default value for Time Constant on the Digital Detonation Meter can be left at 38. Analog Detonation Meter Spread and Time Constant Settings—Optimize these variables to maximize spread commensurate with reasonable K.I. signal stability. Analog Detonation Meter Zero Adjustment—With the detonation meter power switch in the ON position, the meter setting in the ZERO position, the time constant setting on 3, and the meter reading and spread controls in their nominal operating positions
 Izabel SantosBrazil Local time: 22:21
 (para maximizar) a dissipação, proporcionalmente (ao sinal...) Explanation:Commensurate refere-se à maximizar = maximizar proporcionalmente.--------------------------------------------------Note added at 7 hrs (2018-04-07 20:21:05 GMT)--------------------------------------------------Bel, não sei se nesse caso seria dissipação. Só quis alertá-la de que você reuniu os dois termos, "spread" e "commensurate" na mesma pergunta, mas eles têm funções separadas no contexto. 1) Maximize de spread e 2) Maximize commensurate (ou maximize proportionally). O termo "commensurate" acaba tendo função de advérbio em vez de adjetivo, porque modifica o verbo e não o substantivo que vem antes. Quanto ao "spread", pode ter outro significado melhor do que "dissipação", sem dúvidas.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 22:21

4(para maximizar) a dissipação, proporcionalmente (ao sinal...)
 Mario Freitas
3diferencial / variabilidade compatível com / correspondente a
 Ana Vozone

2 hrs   confidence:
diferencial / variabilidade compatível com / correspondente a

Explanation:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/commensurate

 Ana VozoneLocal time: 02:21Does not meet criteriaNative speaker of: PortuguesePRO pts in category: 12

6 hrs   confidence:
(para maximizar) a dissipação, proporcionalmente (ao sinal...)

Explanation:
Commensurate refere-se à maximizar = maximizar proporcionalmente.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-04-07 20:21:05 GMT)
--------------------------------------------------

Bel, não sei se nesse caso seria dissipação. Só quis alertá-la de que você reuniu os dois termos, "spread" e "commensurate" na mesma pergunta, mas eles têm funções separadas no contexto. 1) Maximize de spread e 2) Maximize commensurate (ou maximize proportionally). O termo "commensurate" acaba tendo função de advérbio em vez de adjetivo, porque modifica o verbo e não o substantivo que vem antes.
Quanto ao "spread", pode ter outro significado melhor do que "dissipação", sem dúvidas.

 Mario FreitasBrazilLocal time: 22:21Meets criteriaWorks in fieldNative speaker of: Portuguese, EnglishPRO pts in category: 291
 Asker: Olá, Mario! Acho que não entendi. Spread é dissipação? Ofereço mais contexto: "spread, n—in knock measurement, the sensitivity of the analog detonation meter expressed in knockmeter divisions per octane number. (na medição de detonação, a sensibilidade do medidor de detonação analógico por índice de octano). Desde já, obrigada pela ajuda.Asker: (...)expressa em divisões do medidor de detonação por índice de octano. ??Asker: Entendi. Obrigada, Mario!

## KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.