KudoZ home » English to Portuguese » Electronics / Elect Eng

pass/fail criteria

Portuguese translation: critério passa/falha

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pass/fail criteria
Portuguese translation:critério passa/falha
Entered by: Flavio Steffen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:20 Oct 30, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Instrumentos
English term or phrase: pass/fail criteria
Unique value is assigned when dry verification is done immediately after calibration and is used as pass/fail criteria for subsequent verifications.
Sidnei Arruda
Brazil
Local time: 13:48
critério passa-falha
Explanation:
É passa-falha mesmo.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-10-30 19:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

Não fui eu quem inventou esta expressão, mas os glossários sobre eletrônica que eu consultei traduzem assim.
Eu também não gosto de muitas traduções em minha área, mas tenho que aceitar o jargão da área.
Selected response from:

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 13:48
Grading comment
Obrigado ao Flávio e aos outros. Realmente, é esse mesmo o termo usado em eletrônica. Lancei ele para ver se já tinham mudado. Mas pelo jeito, ainda não.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2critério passa-falha
Flavio Steffen
5 +2critério para aprovação/reprovação
Lúcia Lopes


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
critério para aprovação/reprovação


Explanation:
Pode não ser tão usado, mas é bem mais bonito, cheerS! :-)
[PPT] MINISTÉRIO DO MEIO AMBIENTE
Formato do arquivo: Microsoft Powerpoint 97 - Ver em HTML
... 8/22/04. CRITÉRIOS DE REJEIÇÃO/APROVAÇÃO/REPROVAÇÃO. O critério de
rejeição/aprovação/reprovação dos veículos inspecionados ...
www.denatran.gov.br/download/Inspecao.pps - Páginas Semelhantes



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-10-30 18:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

PPT] Slide sem título
Formato do arquivo: Microsoft Powerpoint 97 - Ver em HTML
... g) Análise resultado aprovação/reprovação engenharia. ... adicionais de um ano, a
critério do Órgão ... 1.7.1- A solicitação para a renovação deve ser ...
aviacao-civil.ifi.cta.br/Cursos/ Seminario-RCF_2003/Atividade%20de%20RCF_Chang.pps - Páginas Semelhantes


Lúcia Lopes
Brazil
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra: aprovação/rejeição - eu estava para sugerir algo assim
2 mins
  -> rejeição vai muito bem também, obrigada Henrique! :-)

agree  Tomás Rosa Bueno: Límpido e claro.
6 mins
  -> Tomás, gostei da sua moderação, fazia falta um moderador por aqui, foi mesmo deselegante de minha parte e além disso eu desconhecia essa regra do ProZ.... tô precisando ir lá dar uma relida, sorry everyone!

neutral  Flavio Steffen: Tomás, Pode ser límpido e claro realmente, só que não é assim que pessoal da área eletrônica utiliza. Sítios que não sobre eletrônica não justificam esta opção para eletrônica.
16 mins
  -> Pra mim, Flávio, me pareceu uma comparação com o que se usa na escola, "pass" and "fail" the year. O primeiro a traduzir isso *dormiu* no ponto, enfim, acaba uma miséria dessas ficando consagrada. Pior é que só encontrei 3 referências no Google, vai lá vê
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
critério passa-falha


Explanation:
É passa-falha mesmo.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-10-30 19:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

Não fui eu quem inventou esta expressão, mas os glossários sobre eletrônica que eu consultei traduzem assim.
Eu também não gosto de muitas traduções em minha área, mas tenho que aceitar o jargão da área.

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 13:48
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 136
Grading comment
Obrigado ao Flávio e aos outros. Realmente, é esse mesmo o termo usado em eletrônica. Lancei ele para ver se já tinham mudado. Mas pelo jeito, ainda não.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira
2 mins
  -> Obrigado, Mariana.

agree  Henrique Serra: feio, mas é usado
7 mins
  -> Obrigado, Henrique.

agree  isarcat
27 mins
  -> Obrigado.

disagree  Tomás Rosa Bueno: Ó Flavio, por favor, isso não é português...
33 mins
  -> Tomás: Mas é eletroniquês!

neutral  Lúcia Lopes: Okay, Flavio, na boa, eu não tencionava dizer que você fosse o culpado dessa 'feiúra' (que é feio é, neh?) ...... no offense meant, sorry!
36 mins
  -> Maria, feio ou não é assim que o pessoal de eletrônica utiliza. Não fui eu que traduzi de maneira literal; é jargão da áea no Brasil!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search