GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:28 Aug 2, 2010 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cristinamarinho Brazil Local time: 11:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Turbulent teens/década da mudança |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
turbulent teens: Adolescência agitada / frenética Explanation: Bom, dado que você não gostou de "juventude conturbada, adolescência problemática", eu sugeriria isso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
turbulent teens: década da mudança Explanation: Sugestão |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 mins confidence:
19 mins confidence:
23 mins confidence: peer agreement (net): +2
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|