KudoZ home » English to Portuguese » Engineering (general)


Portuguese translation: serrilhado

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:serrated
Portuguese translation:serrilhado
Entered by: rhandler
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Nov 21, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / lâminas de ferramento de corte pneumática
English term or phrase: serrate
Por favor,
alguem pode me dizer o que significa " serrated". Eu não encontro esta palavra. Está escrita deste jeito no manual.

1-3/8" Straight Blade Assembly (serrated)
1-3/8" Conjunto de lâminas retas ( ? )
Typical Application: *General Applications
*General Applications: Thigh Trim, Breast Trim, Cut Up Wings (Trim), etc.
É a tradução que sugere o Babylon.
Selected response from:

Local time: 17:14
Grading comment
Obrigada mais uma vez
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +6serrilhado

Discussion entries: 1



2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6

É a tradução que sugere o Babylon.

Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 490
Grading comment
Obrigada mais uma vez

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa
20 mins
  -> Obrigado, Ligia, tenha um bom fim de semana!

agree  Carlos Quandt: serrated > serrilhado(a), ou "de serra", geralmente em ref. a facas
40 mins
  -> Obrigado, quandt, um bom fim de semana para você!

agree  Isabel Maria Almeida
1 hr
  -> Obrigado, Isabel Maria, bom fim de semana!

agree  Marcos Antonio
2 hrs
  -> Obrigado, Marcos Antonio, bom fim de semana!

agree  Zornitsa Antonova
2 hrs
  -> Obrigado, Zornitsa, bom fim de semana!

agree  Artur Jorge Martins: Concordo, mas acho que falta um "d2 final em "serrate" na entrada do glossário. Bom fim-de-semana!
5 hrs
  -> Muito bem observado, obrigado, Artur, bom FDS!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 21, 2008 - Changes made by rhandler:
Edited KOG entry<a href="/profile/32119">rhandler's</a> old entry - "serrate" » "serrilhado"
Nov 21, 2008 - Changes made by rhandler:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search