Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Portuguese translations [PRO]|
Tech/Engineering - Engineering (general) / building-due
|English term or phrase: building-due|
Estou traduzindo um manual sobre um equipamento que trata de água ultravioleta e gostaria de saber qual seria a tradução mais adequada para a expressão "building due" no seguinte contexto:
"Keep in mind that operating conditions can differ substantially for identical UV models even within the same building-due to such variables as:
• Water quality (tap water, DI water, pH level, chemical content, solids, etc.)
• Entering water temperature
• Flow rate (high, low or constant)
• Process status (continuous, intermittent)
Selected response from:
Francisco Jose Fernandes
Local time: 11:57
Obrigado pela sua ajuda na tradução de "building-due".
4 KudoZ points were awarded for this answer
|Summary of reference entries provided|
14 hrs confidence: | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations