as reported

Portuguese translation: como foi comunicado/segundo o que foi comunicado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as reported
Portuguese translation:como foi comunicado/segundo o que foi comunicado
Entered by: Veronica Colasanto

00:30 Jan 18, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: as reported
From a geographic perspective, the Americas' fourth-quarter revenues were $11.7 billion, an increase of 5 percent **as reported **

Obrigado!
Veronica Colasanto
United Kingdom
Local time: 19:52
como foi comunicado/segundo o que foi comunicado
Explanation:
sugg
Selected response from:

José António de Freitas e Silva
Portugal
Local time: 19:52
Grading comment
Obrigado Freitas mais uma vez.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6conforme anunciado/reportado
lenapires
4 +3como foi comunicado/segundo o que foi comunicado
José António de Freitas e Silva
5 +2conforme/como divulgado
Luciano Monteiro
5conforme informado
Paul Dixon
4conforme registrado
Elizabeth Castaldini


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
conforme anunciado/reportado


Explanation:
A minha sugestão!

lenapires
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
6 mins

agree  Marlene Curtis
15 mins

agree  Olivia Pimen (X): Agree
8 hrs

agree  Humberto Ribas
8 hrs

agree  Arlete Moraes
9 hrs

agree  Cristina Santos: anunciado
21 hrs

agree  Nuno Machado
21 hrs

disagree  Rafael Anselmé: I do not like using "reportado" in Brazil. It sounds literal transaltion.
1 day 52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
como foi comunicado/segundo o que foi comunicado


Explanation:
sugg

José António de Freitas e Silva
Portugal
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 76
Grading comment
Obrigado Freitas mais uma vez.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
6 mins
  -> Obrigado, Ralph

agree  Gabriela Frazao
28 mins
  -> Obrigado, Gabriela.

agree  Humberto Ribas
8 hrs
  -> Obrigado, Humberto.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
conforme/como divulgado


Explanation:
hth

Luciano Monteiro
Brazil
Local time: 21:52
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
1 min

agree  Rafael Anselmé: Conforme divulgado. Talvez como revelou o estudo/a pesquisa etc.
1 day 50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conforme registrado


Explanation:
It's usual to say "foi registrado um aumento de ... %" in Portuguese, instead of "reportado".

Elizabeth Castaldini
Local time: 14:52
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
conforme informado


Explanation:
An option.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 15:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search