Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Incentive Program
English term or phrase:Covenant not to solicit
7. Covenant not to solicit; other terms and restrictions:
By accepting the grant of an Award a Participant
(a) Restrictions during Employment: agrees that during Employment, the Participant will not, other than on behalf of the Group or as may otherwise be required in connection with the performance of the Participant's duties on behalf of the Group, solicit or induce, either directly or indirectly, or take any action to assist any entity, either directly or indirectly, in soliciting or inducing any employee of the Group (other than the Participant's administrative assistant) to leave Employment (Induce Departures).
Explanation: :) Aliciar (a tradução de "solicit" nese contexto"), segundo o Caldas Aulete:
Convencer ou estimular (alguém), por meio de promessas ou favores enganosos, a participar, colaborar ou agir com cumplicidade (ger. em atividade ilícita). [td. : "...procurava aliciar clientes..." (Alberto da Costa e Silva, A manilha e o libambo)]