KudoZ home » English to Portuguese » Finance (general)

(being in the) box/non-box (ver contexto)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:42 Dec 2, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: (being in the) box/non-box (ver contexto)
Esta é a frase para contexto:
In Euroland the collateral value of both the Treasury portfolio and the CB pledge is supplied by the ECB. Due to materiality, no distinction is made between box and non-box, instead all unencumbered assets are classified as being in the box. Data is sourced from the Lima con-solidated view, which is built using feeds from Magellan and Spider.
Cristina Lestayo
Brazil
Local time: 06:21
Advertisement


Summary of answers provided
3ativos imediatamente disponíveis e ativos de exploração
Paulo Roberto


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ativos imediatamente disponíveis e ativos de exploração


Explanation:
"Os investidores estão simplesmente pouco dispostos a assumir riscos, apesar do baixo preço das ações. Os ATIVOS IMEDIATAMENTE DISPONÍVEIS, como o dinheiro, reinam absolutos agora, e os investidores vão continuar a reduzir suas carteiras de ações."
http://www.andima.com.br/clipping/180308/180308_03a.html

Os ativos de exploração são recursos como petróleo ou gás que ainda estão para serem explorados.

"Os ativos de exploração são operados pela Petrobras, que poderá exercer o direito de prioridade de compra, junto com os outros sócios Inpex e Petrogal. A participação da Shell nestes blocos varia de 20% a 40%."

http://www.universodopetroleo.com.br/2010/08/shell-prepara-v...

Assim tanto um ativo como o outro pode ser dado como caução para se conseguir capital, desde que estejam livres de obrigação/dívida. Pois há neles materialidade.

Pelo menos foi o que entendi, realmente um termo difícil.

Mas a ideia de dentro e fora da caixa parece fazer sentido para mim aqui.

Tenha um bom dia.

Paulo Roberto
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  João Máximo: penso que unencumbered assets é que são ativos disponíveis
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search