Portuguese translation: operar contra o mercado pode acabar com sua carteira
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
\"trading opposite the crowd\" can wipe you out
operar contra o mercado pode acabar com sua carteira
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: "trading opposite the crowd" can wipe you out
Or how about: "Don't follow the crowd. Go against the herd." Okay, but how do you measure the crowd's position in the market? What are the truest bellwethers of public sentiment? Do you determine what the crowd is doing by looking at volume and open interest? Put-call ratios? Put-to-call premiums? Consumer confidence? Odd lot shorts? Sentiment numbers and consensus of investment advisors? Besides, doing the opposite of what evervone else is doing doesn't guarantee success and there are times when "trading opposite the crowd" can wipe you out.